Алые паруса постановка отрывка для школьного спектакля. Методическая разработка на тему: Приглашаем Вас в театр! Технология проведения спектакля

: Циммер - виолончелист, руководитель оркестра, Скрипач, Кларнетист,
Посетители трактира:
Плешивый с красным носом,
Кучерявый с синим носом,
Старый моряк.

Ольга Владиславовна Журавлёва -
поэт, прозаик, драматург, член Союза
писателей России, г. Казань.
E-meil: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Тел. 89178984781.

Действие 1.
Картина 1.
Комната в доме моряка Лонгрена. Полумрак. Соседка в белом чепце держит на руках свёрток с ребёнком. Слышен детский плач. Женщина пытается успокоить малышку, качая её.
Соседка. А-а-а… А-а-а… Какая красивая девочка, личико, как у куклы! Жаль, что её мать так быстро покинула этот мир… Агу, агу… Вот ты и улыбаешься, малышка. Твой отец скоро вернётся из плавания, я передам тебя на его руки. Он даже не знает, что стал отцом… Бедный моряк Лонгрен…
Раздаётся стук в окно.
Соседка. Кто там? Лонгрен?
Циммер. Мы - бродячие музыканты. Я Циммер, играю на виолончели (проводит смычком по струнам) Это - скрипач (проводит смычком по струнам). И - кларнетист (трель кларнета). Пустите нас в дом.
Соседка. Это ещё зачем?
Циммер. Мы были в пути несколько дней, нам нужен отдых.
Соседка. Уходите подобру поздорову!
Циммер. Ну и злющая хозяйка! Фа диез мажор!
Соседка. Хозяйка этого дома умерла. Я Соседка. Нянчу её дочку - бедную сиротку. Правда, у неё есть отец-моряк. Но где он? Вдруг его корабль утонул?
Циммер. Бог даст, моряк вернётся и обнимет свою малышку.
Соседка. Очень на это надеюсь… Я уже устала ходить за чужим ребёнком, да и деньги, оставленные Марией, кончились. Хотя, есть ещё несколько монет. Но я ведь тоже должна на что-то жить.
Соседка поёт, музыканты подыгрывают ей на улице.
Песня Соседки.
Ты дитя несчастное,
В этом мире пасмурном,
Ты одна на свете,
Кто тебя приветит?
Мать твоя в могиле,
Плакать нету силы.
А отец твой в море,
Горе, горе, горе…
Вдруг корабль разбился
В море утопился?
Девочка-красавица,
Как ты с жизнью справишься?

Соседка. Баю-бай… Баю-бай… Уснула. Хорошее дитя, спокойное, весёлое. Плачет только, когда хочет есть. Уж я-то повидала капризных детишек на своём веку! Баю-бай… Баю-бай…
Затемнение.
Появляется Лонгрен, высвечивается его фигура.
Лонгрен. Дом родной! Полгода я не был здесь и вот - вернулся. А моя милая Мария не встретила наш корабль, как это бывало раньше.
Лонгрен заходит в дом.
Лонгрен. Соседка?
Соседка. Лонгрен!!!
Лонгрен. Что это у тебя в руках? И где моя Мария?
Соседка. Это твоя дочь, Лонгрен.
Лонгрен. Дочь? А ну-ка, дай её мне! Какая маленькая и лёгкая! Дочь! Дочка! Но, моя Мария? Где она?
Соседка. Ох, Лонгрен, Лонгрен...
Лонгрен. Что? Что такое?
Соседка. Здоровье сильно пошатнулось у Марии после рождения малышки…
Лонгрен. Где она? Где?
Соседка. Ты опоздал, Лонгрен…
Лонгрен. Но наш корабль пришёл вовремя…
Соседка. Ты опоздал к Марии…
Лонгрен. Где моя Мария? Говори же!..
Соседка. Она умерла. Вчера похоронили…
Лонгрен. Горе мне!
Раздаётся плач малышки. Лонгрен качает ребёнка, плач утихает.
Соседка. Позаботься о дочке, Лонгрен, а мне пора.
Лонгрен. Горе мне! Горе!
Соседка. Ничего не поделаешь. Твоё дитя мало и беспомощно. Тебе некогда горевать.
Лонгрен. Ты права, мне некогда горевать. Скажи, успела ли Мария дать имя нашей доченьке?
Соседка. Она металась в бреду, и ей было не до того.
Лонгрен. Моя Мария металась в бреду?...
Соседка. В бреду, Лонгрен. Ей было тяжко.
Лонгрен. Ей было тяжко…
Соседка. Думаю, она сейчас в раю.
Лонгрен. Бедная моя Мария не успела дать имя нашей доченьке…. А ты? Как зовёшь нашу девочку ты?
Соседка. Я зову её просто «малышка».
Лонгрен. У моей малышки будет самое красивое имя на свете!
Соседка. Что за имя?
Лонгрен (задумался). Ассоль!
Соседка. Ассоль?
Лонгрен. Это имя принесёт ей счастье.
Соседка. В нашем городке счастьем и не пахнет. Наверное, я зря выхаживала малютку, лучше бы ей умереть вслед за матерью. Жизнь жестока. Несчастная Ассоль. Прощай, бедный Лонгрен.
Лонгрен. Прощай, Соседка! И спасибо тебе за дочку.
Соседка. Из «спасиба» шубу не сошьёшь. Всё стоит денег в этом мире.
Лонгрен. Прими эту золотую монету в знак моей благодарности.
Соседка (пробует монету на зуб). Настоящая. Не такой уж он и бедный.
Соседка уходит. Раздаётся стук в окно.
Лонгрен. Кто там?

Лонгрен. Заходите, друзья. Грейтесь, отдыхайте.
Музыканты входят в дом.
Циммер. Спасибо тебе, добрый человек, да тут и впрямь тепло. Фа диез мажор!
Лонгрен. И тепло, и светло (зажигает свечу). Сыграйте для моей Ассоль, друзья. Мы не должны унывать.
Музыканты играют.
Песня Лонгрена.
Маленькая дочка,
Нежный мой цветочек.
Мы расти с тобою будем
Всем на радость добрым людям.
Ассоль. Агу!
Маленькая дочка,
Нежный мой цветочек.
Я сошью тебе наряды
Будешь самой ненаглядной.
Ассоль. Агу!
Маленькая дочка,
Нежный мой цветочек.
Заживём с тобой счастливо,
Будешь самой ты красивой.
Ассоль. Агу, агу!
Циммер. Когда-нибудь мы сыграем на свадьбе твоей дочки, моряк. Фа диез мажор!
Лонгрен. Так и будет, друзья!
Лонгрен кладёт Ассоль в колыбельку. Раздаётся стук в окно.
Лонгрен. Кто там?
Эгль. Это я, старый Эгль.
Лонгрен. А! Дружище Эгль! Фантазёр и сказочник! Заходи! Такой добрый человек, как ты, всегда желанный гость в моём доме.
Эгль заходит в дом. Соседка подкрадывается к окну (двери), подслушивает.
Эгль. Я слышал о твоём горе, Лонгрен.
Лонгрен. Да…
Эгль. Но я слышал и о твоём счастье - о маленькой дочурке.
Лонгрен. О, да, мой друг! Вот она…
Эгль. Какой чудесный ребёнок!
Ассоль. Агу!
Эгль. Красавица! Её ждёт прекрасное будущее.
Лонгрен. Спасибо на добром слове, Эгль. Я позабочусь о её счастье.
Эгль. Как имя этого прекрасного цветка?
Лонгрен. Я назвал её Ассоль.
Эгль. Ассоль. Это имя принесёт ей счастье. И знаешь, где-то, на другом берегу моря уже родился принц для твоей малютки.
Лонгрен. Слышишь, моя маленькая принцесса?
Ассоль. Агу, агу…
Песня Эгля.
У нашей славной девочки
Всё будет замечательно.
У девочки-припевочки
Красавицы мечтательной.
Отец ей будет другом,
Каких на свете мало,
И жизнь пойдёт по кругу,
Судьба так нагадала.
А мать малютки этой
В раю сейчас, конечно.
Скажу вам по секрету,
Ей только там и место.
Лонгрен. И ты говоришь, что моя Мария в раю?
Эгль. Сдаётся мне, что это именно так, дружище. Она была святая женщина.
Лонгрен. Знаешь, Эгль, рай мне сейчас представляется не лучше дровяного сарая. Если бы наша маленькая семья была сейчас вместе…
Эгль. Кто же спорит, Лонгрен? Но Марию уже не вернёшь… Как ты будешь жить?
Лонгрен. Сколько себя помню, я всегда был моряком.
Эгль. Но сейчас тебе нельзя ходить в море.
Лонгрен. Нельзя. Вот что, в детстве мы с отцом мастерили игрушечные кораблики.
Эгль. Неужели?
Лонгрен. Представь себе, у нас была целая флотилия. Фрегаты, баркасы, яхты…
Эгль. Замечательно, дружище! Без игрушек не вырос ни один ребёнок.
Лонгрен. Где-то сохранился у меня инструмент… Завтра и начну.
Эгль. Вот это правильно!
Циммер. Спасибо за приют, хозяин. Мы пойдём в трактир, будем там играть, зарабатывать на миску супа. Фа диез мажор!
Эгль. И мне пора. Прощай, Лонгрен.
Лонгрен. Прощайте, друзья.
Ассоль. Агу! Агу!
Соседка едва успевает отбежать от окна (двери). Музыканты и Эгль её не замечают.
Картина 2.
Трактир. За стойкой Хин Меннерс - хозяин трактира, он разговаривает с Соседкой, за столиками сидят посетители.
Хин Меннерс. Так ты говоришь, Лонгрен вернулся?
Соседка. Вернулся. Его корабль не утонул, не сел на мель и не разбился о скалы.
Хин Меннерс. Значит, сейчас есть кому позаботиться о малышке?
Соседка. Что ты всё выспрашиваешь, Хин Меннерс? Я не хочу тебе ничего рассказывать.
Хин Меннерс. Вот тебе монета. Может, твой язык начнёт ворочаться побыстрее.
Соседка. Ого! (берет монету.) Пожалуй, я тебе расскажу кое-что.
Хин Меннерс. Как Лонгрен перенёс смерть Марии? Ведь у них была любовь.
Соседка (с насмешкой). У них была любовь? Кажется, он нисколько не расстроился. Тут же запел песню.
Хин Меннерс. Хм… А хороша ли его дочка?
Соседка. Она ужасно некрасива.
Хин Меннерс. Она некрасива? Странно. Её мать - Мария была очень даже красавица. Да и Лонгрен, как я знаю, далеко не урод.
Соседка. А вот дочка - настоящая мартышка!
Хин Меннерс(обращается к посетителям). Эй, вы! Слышите? У Марии и Лонгрена родилась на редкость безобразная дочь!
Плешивый с красным носом. Слышим, слышим…
Хин Меннерс. Какое имя он дал своей мартышке?
Соседка (с издёвкой). Он нарёк её Ассоль!
Хин Меннерс. Ассоль? Ха-ха-ха! Ассоль. (Обращается к посетителям.) Слышите? Лонгрен назвал свою дочь Ассоль, ни больше, ни меньше.
Кучерявый с синим носом. Слышим, слышим…
Хин Меннерс. Не слишком ли красиво для уродки?
Соседка. То же самое я сказала Лонгрену, но он уверен, это имя принесёт счастье его дочери.
Хин Меннерс. Лонгрен захотел счастья в нашем дурацком городишке? Где же оно? Ау, счастье! Что-то не слышу ответа…
Соседка. Представь себе. Он хочет счастья для Ассоль… Ну не полоумный ли?
Входят музыканты и Эгль. Музыканты садятся в углу трактира.
Хин Меннерс (к посетителям) Эй, вы когда-нибудь видели счастье?
Плешивый с красным носом. Не видел…
Кучерявый с синим носом. Никогда… Нет…
Старый моряк. Счастье? Я и слова-то такого не знаю, якорь мне в глотку!…
Эгль. А я видел счастье.
Хин Меннерс. Где? Когда?
Соседка. Где? Когда?
Эгль. Сегодня. В доме моряка Лонгрена. Это замечательное счастье улыбалось мне и говорило «агу, агу…»
Хин Меннерс. Счастье говорило «агу»?
Соседка. Здесь что-то не так…
Эгль. Счастье - его дочка Ассоль.
Хин Меннерс. Говорят, она ужасно некрасива…
Эгль. Ассоль прекрасна. Я видел её собственными глазами.
Соседка потихоньку уходит.
Хин Меннерс. Эй, Соседка! Соседка! Ушла. Кому верить? И неужели дети - это счастье? Эй, вы, (обращается к посетителям) принесли ли вам ваши дети счастье?
Соседка стоит у окна (дверей) подслушивает.
Плешивый с красным носом. От детей одни беды. То они болеют, то хотят есть. Каждый день хотят есть… О-хо-хо… Я сижу здесь, чтобы не слышать их писка.
Кучерявый с синим носом. Дети быстро растут, им всё время нужна новая одежда и башмаки. А если это девчонки, им ещё нужны ленты, гребни.. И всякая прочая ерунда. Где набраться?
Пожилой моряк. У меня нет детей. Пусть они растут в другом месте, но не в моём доме, якорь мне в глотку.
Кучерявый с синим носом. Ты самый разумный из нас. Дети вырастут и станут нашим позором…
Эгль. Дети - наша опора.
Плешивый с красным носом. Дети - наш позор!
Хин Меннерс. То же самое говаривал и мой отец. Я был сущим несчастьем для него. Он ждал, когда я вырасту и начну работать, чтобы не кормить лишний рот. С семи лет я стою за этой стойкой, будь она проклята.

Песня Хина Меннерса.
Я рос болезненным ребёнком.
Был ростом мал и голос тонкий
По дому целый день звенел.
Меня отец мой не терпел.
Посетители. Йо-хо-хо!
Не раз я получал по шее
И каждый раз меня сильнее
Отец лупил, лупил, лупил,
А я ревел и даже выл.
Посетители. Йо-хо-хо!
Зато сейчас стою я тут,
Меня мои детишки ждут.
Я вечером их всех побью,
Чтоб знали, как я их люблю.
Посетители. Йо-хо-хо!
Чтоб знали, как я их люблю!
Посетители. Йо-хо-хо!
Эгль. Пожалуй, я пойду, что-то неуютно мне здесь…
Хин Меннерс. Погоди, старик.
Эгль. Нет, я пойду, ты мне не хозяин.
Хин Меннерс. Я тут всем хозяин! Все зависят от меня. И прекрасная Мария, когда заболела, приходила ко мне, просила денег в долг …
Эгль. А ты?
Хин Меннерс. А я не дал. Я не обязан помогать всякой нищете!
Эгль. Эй, вы слышали, что сделал ваш хозяин? Он не дал Марии даже в долг, не спас от смерти беззащитную женщину с малюткой на руках…
Плешивый с красным носом. Я не подслушиваю чужие разговоры.
Кучерявый с синим носом. Я вообще глуховат.
Старый моряк. Разве Хин Меннерс что-то сказал?... Якорь мне в глотку! По-моему, он молчит, как рыба об лёд.
Эгль. Хин Меннерс только что признался в своём гнусном проступке, и, если не слышали вы, это вовсе не означает, что не слышал кто-то другой. А я запомню его слова на всю жизнь и никогда не подам ему руки… Прощайте.
Посетители и Хин Меннерс молчат.
Музыканты (хором). Прощай, Эгль!
Эгль уходит. Соседка едва успевает отбежать от двери трактира. Эгль её не замечает.
Соседка. Вот оно как было… Мария ходила просить денег у Хина Меннерса… А он не дал, и это при его-то огромных деньжищах. Ну и подлец… Ага! Я сейчас знаю этот секрет, и уж получу с него денежек за то, чтобы об этом не узнал кто-то другой, тем более Лонгрен.(Задумчиво) Если Лонгрен прознает, он просто прибьёт Хина Меннерса. Рука у Лонгрена тяжёлая.
Конец первого действия.

Действие 2.
Картина 1.
Дом моряка Лонгрена. Ассоль уже восемь лет. Её отец Лонгрен сидит за столом, мастерит кораблик с алыми парусами, Ассоль следит за работой отца.
Ассоль. Отец, какой чудесный фрегат!
Лонгрен. Мне и самому он очень нравится, доченька.
Ассоль. Не будем его продавать, отец.
Лонгрен. Это самая замечательная игрушка, которую я сделал за всю свою жизнь. Ты права - жаль продавать такую красоту…
Ассоль. Его сразу купят какие-нибудь богатые родителя для своего сыночка… И сыночек его тут же поломает. Мальчишки всегда всё ломают.
Раздаётся стук в дверь.
Ассоль и Лонгрен (хором). Кто там?
Циммер. Это мы - бродячие музыканты.
Ассоль. Входите, друзья.
Входят музыканты.
Лонгрен. Целый год мы скучали без вас и вашей музыки.
Циммер. В этом доме всегда тепло и светло. Фа диез мажор! А сейчас, кажется, стало ещё светлее?
Ассоль. Светло от нового фрегата с алыми парусами?
Циммер. Нет, дитя моё, весь этот добрый свет исходит от тебя.
Лонгрен. Моя Ассоль - сама доброта и нежность.
Циммер. Мы обошли полмира и нигде не встречали девочки добрее и ласковее, чем Ассоль.
Ассоль. Располагайтесь, друзья, отдыхайте.
Циммер. И главное, она никогда не задирает свой прелестный носик. Фа диез мажор!
Раздаётся стук в дверь.
Все хором. Кто там?
Эгль. Это я - Эгль.
Лонгрен. Заходи, мой добрый друг.
Входит Эгль.
Ассоль. Здравствуй, Эгль. Я недавно научилась вышивать.
Эгль. Здравствуй, моя умница. О! Да у вас гости!
Лонгрен. В нашем доме всегда рады добрым людям.
Соседка подкрадывается к дверям (окну), подслушивает.
Песня Ассоль.
Мой отец - Лонгрен седой
С белой-белой бородой.
Мастерит игрушки детям
Он на всём на белом свете.
Кораблики - мальчишкам.
Лодочки - девчонкам.
А я читаю книжки,
А я люблю котёнка.
У нас есть друг хороший,
Эгль его зовут,
Он белый, как пороша,
Весёлый баламут.
Истории потешные
По миру собирает
И все детишки здешние
Их слушать обожают.

Эгль. Славная песенка.
Ассоль. Что ты скажешь про новый фрегат под алыми парусами, милый Эгль?
Эгль. Он прекрасен.
Ассоль. Я прошу отца не продавать его.
Лонгрен. Если мы не продадим эту игрушку, нам не на что будет купить хлеба, доченька.
Эгль. Жаль расставаться с такой красотой. Но, придётся продать.
Ассоль. Жаль…
Эгль. Не грусти, дитя моё. Пройдёт совсем немного времени, лет семь или восемь, и прекрасный принц приедет за тобой на таком же замечательном фрегате под алыми парусами.
Ассоль. Настоящий принц?
Эгль. Самый, что ни на есть настоящий.
Ассоль. Настоящий принц…
Эгль. Принц скажет тебе - здравствуй, дитя моё. И ты ответишь ему…
Ассоль. Здравствуй.
Эгль. Как твоё имя, прекрасный цветок?
Ассоль. Ассоль.
Эгль. Не ты ли ждала меня все эти годы?
Ассоль. Я ждала тебя все эти годы, прекрасный принц… А потом?
Эгль. А потом он скажет тебе своё имя.
Ассоль. А потом?
Эгль. Принц заберёт тебя на свой великолепный фрегат под алыми парусами.
Ассоль. Заберёт меня…
Эгль. И вы поплывёте в прекрасную страну, где нет места горю и зависти.
Ассоль. Где нет места горю и зависти… (обращается к музыкантам) Вы много путешествуете, друзья мои, вы были в такой стране?
Циммер. Нет, в такой стране мы не бывали. Но она точно где-то есть. Нам пора, хозяин. Трактир ваш не закрылся?
Лонгрен. Не закрылся, стоит на прежнем месте.
Циммер. Мы будем играть в трактире, зарабатывать на миску супа, фа диез мажор.
Ассоль. Счастливо вам, друзья!
Эгль. Пожалуй, и мне пора.
Музыканты и Эгль уходят. Соседка едва успевает отбежать от окна (двери).
Ассоль (любуясь корабликом). Милый мой кораблик, как же ты мне нравишься! Милый мой кораблик, мы с тобой расстанемся. Милый мой кораблик, как же ты хорош! Милый мой кораблик, ты меня найдёшь!
Лонгрен. Эгль рассказал прекрасную сказку. А сейчас, доченька, пойди-ка в трактир, купи хлеба.
Ассоль. Хорошо, отец.
Ассоль подходит к паруснику, берёт его с собой, выходит из дома.
Затемнение.
Картина 2.
Трактир. Хин Меннерс и Соседка. Те же посетители на тех же местах. Заходят музыканты, садятся в углу, настраивают свои инструменты.
Хин Меннерс. Что нового в нашем гнусном городишке, Соседка?
Соседка. Почему я тебе должна что-то рассказывать, Хин Меннерс. К тебе ходит полно всякого народа, спрашивай у них.
Хин Меннерс. Эй, вы! Что слышно нового в нашем гнусном городишке?
Плешивый старик с красным носом. Ничего не видел…
Кучерявый старик с синим носом. Ничего не слышал…
Старый моряк. Ничего не скажу…
Хин Меннерс. И так каждый день. Скукотища! (зевает).
Соседка. Я не обязана ничего тебе рассказывать.
Хин Меннерс. А, если, вот так? (даёт монету)
Соседка (пробует монету на зуб). Настоящая. Но ничего я тебе рассказывать не буду.
Хин Меннепс. Тогда гони монету назад.
Соседка. И не подумаю!
Хин Меннерс. Это ещё почему?
Соседка. Потому, что ты мне ещё должен.
Хин Меннерс. Я? Тебе? Должен? Это Хину Меннерсу все должны.
Соседка. А Хин Меннерс должен мне!
Хин Меннерс. Чегой-то я не понял?
Соседка. Как-то я услышала здесь историю о том, что ты не дал взаймы денег больной Марии, матери Ассоль. И, если ты не хочешь, чтобы кто-то ещё узнал эту позорную историю - плати. А если об этом узнает Лонгрен…
Хин Меннерс. Ах ты, старая карга! Вымогательница…
Соседка. Если об этом узнает Лонгрен, он просто-напросто тебя прибьёт.
Хин Меннерс. Мда… Рука у него тяжёлая. Ладно, вот тебе ещё монета. За молчание.
Соседка (пробует монету на зуб). Настоящая. Что ж, помолчу… Какое-то время…
Хин Меннерс. А сейчас рассказывай что ты разнюхала? Какие новости?
Соседка. А новость такая. Старый Эгль пообещал Ассоль, что лет через семь или восемь за ней приедет принц на фрегате под алыми парусами!
Хин Меннерс. Принц?
Плешивый с красным носом. Приедет за Ассоль? Ха-ха-ха!
Кучерявый с синим носом. На фрегате? В нашу дыру?
Старый моряк. Под алыми парусами? Якорь мне в глотку!
Все хохочут.
Соседка. Вот именно! Под алыми парусами!
Хин Меннерс. Да ты сама всё это сейчас придумала. Не верю я тебе! Гони монету назад!
Хочет отобрать деньги у Соседки. Входит Ассоль.

Все молчат в ответ.
Ассоль. Здравствуй, Хин Меннерс!
Хин Меннерс (бубнит под нос). Здравствуй.
Ассоль. Здравствуй, моя дорогая Соседушка!
Соседка (угрюмо). Здравствуй.
Ассоль. Здравствуйте, синий нос и красный нос! Здравствуй, старый моряк.
Посетители (нестройно) Здравствуй…
Соседка (ласково). Что это за игрушка у тебя, Ассоль?
Ассоль. О, это прекрасный фрегат. Пройдёт совсем немного времени, лет семь или восемь, и точно на таком фрегате под алыми парусами за мной приедет прекрасный принц.
Хин Меннерс. Принц? Ха-ха-ха!
Плешивый с красным носом. Приедет за тобой? Ха-ха-ха!
Кучерявый с синим носом. На фрегате? Ха-ха-ха!
Старый моряк. Под алыми парусами? Якорь мне в глотку! Ха-ха-ха!
Ассоль. Так сказал мне старый Эгль.
Хин Меннерс. Старый Эгль давно выжил из ума.
Ассоль. Да нет же! Друзья мои, музыканты, скажите, что это - чистая правда.
Циммер. Мы ещё сыграем на твоей свадьбе, милая Ассоль.
Хин Меннерс. Никакая это не милая Ассоль. Ха-ха-ха! Это корабельная Ассоль, раз она так верит в сказку про кораблик под алыми парусами. Ха-ха-ха! Ничего смешнее в жизни не слыхал!

Песня Хина Меннерса.
Не верьте в сказки, малыши,
Вы и без сказок хороши.
А сказки - дело вредное,
Вредное и бедное.
Посетители. Йо-хо-хо!
У сказочников денег нет,
Им на слово не верят.
У Хина есть один секрет -
Я всё на деньги мерю.
Посетители. Йо-хо-хо!
Пока звенит в кармане медь,
Да серебро, да злато,
Мне умирать, болеть, стареть
Не хочется, ребята.
Посетители. Йо-хо-хо!
Но, если вдруг начну болеть,
И умирать начну я,
То злато, серебро и медь
В могилу заберу я.
Посетители. Йо-хо-хо!
Ассоль. Мой отец говорит, что всё здесь - на этом свете. А на том свете не пригодится ничего - даже деньги. Будь у нас сейчас много-много денег, мы всё равно не сможем воскресить мою дорогую мамочку…
Хин Меннерс. Что-то ты слишком умна, малышка. И вообще, зачем ты явилась сюда? Чтобы рассказывать глупые сказки старого Эгля?
Ассоль. Я пришла купить хлеба.
Хин Меннерс. Давай деньги, забирай хлеб и убирайся отсюда со своим жалким корабликом!
Ассоль. Этот фрегат принесёт мне счастье!
Хин Меннерс. Катись отсюда, корабельная Ассоль!
Ассоль. Милая моя Соседушка, неужели и ты не веришь в алые паруса?
Соседка. Такой некрасивой девчонке вряд ли повезёт.
Ассоль. Зачем же ты выхаживала меня после смерти моей любимой мамочки?
Соседка. Бедное дитя! Лучше бы ты отправилась тогда вслед за своей несчастной матушкой. Я не знаю ни одного счастливого человека в этом гнусном городишке.
Ассоль. Красный нос, а ты?
Плешивый с красным носом. Никогда не видел счастливого человека.
Ассоль. Синий нос, а ты?
Кучерявый с синим носом. Никогда даже не слышал о счастливом человеке.
Ассоль. А ты, старый моряк?
Старый моряк. Ничего не могу сказать, якорь мне в глотку.
Хин Меннерс. Брысь отсюда, корабельная Ассоль! Чтоб мои глаза тебя не видели!
Ассоль. Как жаль, что нет со мной моей мамочки…
Грустная Ассоль уходит из трактира. Затемнение.
Конец второго действия.

Третье действие.
Картина первая.
Прошли те самые семь-восемь лет, обещанные Эглем. Лето. Опушка леса на высоком берегу моря. Ассоль уже 16 лет. Ассоль идёт по лесной опушке. Щебечут птицы.
Ассоль. Здравствуй, солнце!
Солнце начинает светить ещё ярче.
Ассоль. Здравствуйте, птицы!
Птицы откликаются весёлым щебетом.
Ассоль. Как я люблю этот высокий берег! Я прихожу сюда, вглядываюсь вдаль и смотрю, смотрю до боли в глазах. Где вы, алые паруса? Где ты, мой прекрасный принц?
За деревьями виднеется фигура молодого капитана Артура Грея, он замер и слушает рассказ Ассоль.
Ассоль. Восемь лет назад старый Эгль сказал мне, что за мной придёт фрегат под алыми парусами. На этом фрегате капитаном будет прекрасный принц. Умный и добрый. И он заберёт меня с собой в страну, где нет горя и зависти. Да-да, такая страна существует где-то…там. И отец мой говорил об этом, и бродячие музыканты… Как я устала сегодня, продавая на базаре игрушки... Вздремну, пожалуй. Вдруг во сне мне явится мой прекрасный принц?
Ассоль ложится на белый мох и засыпает. Артур Грей выходит из-за деревьев.
Артур Грей. Прекрасное дитя… Как чисты твои помыслы, как чиста твоя душа. Я что-то должен оставить тебе в залог нашей будущей встречи? Изумруд! Ты не сможешь его не заметить. И ты поймёшь - это привет от меня.
Артур Грей снимает с себя и надевает на шею Ассоль подвеску с большим изумрудом. Стоит некоторое время, смотрит на неё под щебет птиц. Слышатся звуки марша, появляются бродячие музыканты.
Артур Грей. Тише, тише, друзья мои, прошу вас.
Циммер. Что случилось, капитан?
Артур Грей. Здесь спит чудесная девушка, не разбудите её.
Циммер. Да это же Ассоль, фа диез мажор!
Артур Грей. Тс-с! Тише.Как ты сказал, старик?
Циммер. Ассоль.
Артур Грей. Ассоль… Так вы её знаете?
Циммер. Знаем ли мы её? Она с самого рождения засыпала под нашу музыку. Фа диез мажор!
Артур Грей. Тогда играйте, я хочу, чтобы Ассрль увидела прекрасный сон.
Песня Артура Грея.
Искупал своё я сердце
В море радости и света.
В новый мир открылась дверца,
Солнцем засияло лето.
Облака моей печали
Незаметно испарились.
Мы у нового причала
Точно в сказке очутились.
И сейчас душа моя
Вся наполнена покоем.
Я не зря приплыл сюда,
Повстречался здесь с тобою..
Циммер. И сейчас душа его
Вся наполнена покоем.
Он не зря приплыл сюда,
Повстречался здесь с тобою.
Артур Грей уходит. За ним идут музыканты. Спустя время Ассоль просыпается. На груди её отчётливо виден большой гранёный изумруд на золотой цепи.
Ассоль. Какой чудесный сон. Птицы! Слышите! Я видела во сне своего милого принца. Я не разглядела его лица, но почувствовала, как он добр… Его доброта согревала меня, точно солнце.
Вдруг она ощущает тяжесть кулона на груди.
Ассоль. Что это? А, должно быть, сон мой продолжается. Я ещё сплю? Но нет, вот живая ветка дерева (трогает ветку дерева). Солнце слепит мне глаза. Птицы щебечут вовсю. Это не сон.
На опушке леса появляется Соседка.
Ассоль. Здравствуй, моя дорогая Соседушка.
Соседка. А, корабельная Ассоль? Это ещё что?
Соседка хватает изумруд, пробует его на зуб.
Соседка. Смотри-ка, настоящий изумруд. Откуда он у тебя?
Ассоль. Мне приснился чудесный сон…
Соседка. Тьфу! Бесполезный разговор! Наговоришь опять уйму всяких глупостей про алые паруса. Корабельная Ассоль, она и есть корабельная Ассоль.
Соседка уходит. Затемнение.
Картина 2.
Трактир. Хин Меннерс стоит за стойкой, возле - Соседка. Посетители на прежних местах. В углу сидят музыканты.
Хин Меннерс. Есть новости?
Соседка. Нет для тебя новостей, Хин Меннерс.
Хин Меннерс. Вот те на! Утром я видел, как корабельная Ассоль шла на опушку леса. Она часто ходит туда. И ты уж точно знаешь, что там делает эта полоумная.
Соседка. Монету гони!
Хин Меннерс (подавая монету). Держи, жадюга!
Соседка. Вторую гони!
Хин Меннерс. Хватит с тебя.
Соседка. Не дашь ещё одну монету, первому встречному расскажу о твоём гнусном поступке.
Хин Меннерс. Я совершил много гнусностей за свою жизнь, не вспомню даже, о чём ты?
Соседка. О том, как ты не дал денег больной Марии с малышкой на руках. А ведь денежки у тебя были. И сейчас имеются…
Хин Меннерс. Нечего считать деньги в чужом кармане. Рассказывай новости, а то монету отберу, старая карга.
Соседка. Вторую монету не дашь?..
Хин Меннерс. Не дам. И кончено!
Соседка. Тогда я расскажу первому встречному…
В трактир входит Артур Грей. Слышит разговор.
Хин Меннерс. Рассказывай. Я никого не боюсь.
Артур Грей. Рассказывай, добрая женщина, что натворил этот толстый трактирщик?
Хин Меннерс. Ты новый человек в наших краях. Откуда тебе знать, что я что-то натворил?
Артур Грей. Трактирщики редко бывают честными людьми. Я объехал весь свет и кое-что повидал.
Соседка. Он не дал в долг денег Марии, когда та пришла к нему больная и слабая с грудной малышкой на руках. А денежки у него были!
Артур Грей. И что случилось с Марией?
Соседка. Вскоре она отошла в иной мир.
Хин Меннерс. Послушайте, это было очень давно. Лет шестнадцать назад…
Артур Грей. У подлости нет срока давности!
Артур Грей нахлобучивает на голову Хина Меннерса кастрюлю, которая стоит на трактирной стойке.
Артур Грей. Это тебе за Марию. Я не терплю, когда обижают женщин и детей!
Соседка. Так тебе и надо, Хин Меннерс.
Хин Меннерс (пытается снять кастрюлю, она не поддаётся). Ещё посмотрим - кто кого…
Артур Грей. Что стало с той малышкой?
Соседка. С Ассоль? Она жива и здорова. И всё благодаря мне. Я нянчила бедную малютку, пока её отец - моряк Лонгрен, не вернулся из плавания.
Артур Грей. Спасибо тебе, добрая женщина.
Артур Грей даёт Соседке монету. Соседка пробует монету на зуб.
Соседка. Золотая! К слову сказать, Ассоль каждый день ждёт своего принца на крутом берегу моря.
Артур Грей (про себя). Моя милая Ассоль…
Плешивый с красным носом. Ассоль - полоумная дурочка…
Кучерявый с синим носом. Она ждёт принца…
Старый моряк. Говорит, что фрегат под алыми парусами увезёт её в неведомую страну, якорь мне в глотку!
Артур Грей. Что за страна, Старый моряк?
Старый моряк. Страна, где нет горя и зависти, якорь мне в глотку!
Артур Грей. Фрегат под алыми парусами… Страна, где нет горя и зависти…
Эй, Хин Меннерс! Угощение всем за мой счет!
Хин Меннерс. Будет исполнено, капитан! Только не дерись.
Циммер. Друзья мои, нас ждёт прекрасная пирушка! Фа диез мажор!
Песня Циммера.
Наша жизнь вращается,
Каруселью разноцветной.
Песня не кончается,
Тёмной ночью, в час рассветный.
Эта песня будет длиться
Много-много лет подряд.
И из сердца будет литься
Как осенний звездопад.
В этой песне слов немного.
Петь её легко-легко.
Поведёт нас всех дорога
Очень-очень далеко…
Во время песни Хин Миннерс разносит угощение. Артур Грей уходит.
Соседка. Должно быть, очень богатый человек. Принц.
Хин Меннерс. Принц… Тьфу!
Входит Ассоль.
Ассоль. Здравствуйте, добрые люди.
Все молчат.
Ассоль. Здравствуй, Хин Меннерс.
Хин Меннерс. Здравствуй.
Ассоль. Здравствуй, милая Соседушка.
Соседка. Виделись.
Ассоль. Эй, синий нос, красный нос! Старый моряк! Здравствуйте!
Посетители (нестройно). Здравствуй, корабельная Ассоль. Здравствуй, Ассоль…
Ассоль. Сегодня я видела прекрасный сон…
Хин Меннерс. Уж не принц ли явился в твоём дурацком сне?
Ассоль. Да, принц явился мне во сне, Хин Меннерс. Ой, а что это у тебя на голове?
Хин Меннерс. Кастрюля у меня на голове. Или не видишь?
Ассоль. Бедный Хин Меннерс! Не снимется?
Хин Меннерс. Не снимется, проклятая!
Ассоль. Давай помогу тебе, может, у меня получится?
Хин Меннерс. Помощница нашлась! Полоумная дурочка пожалела самого богатого человека в городе! До чего я дошёл…
Ассоль. Кто тебя так?
Хин Меннерс. Не подходи ко мне! Брысь! Брысь!
Соседка. Похоже, что принц из твоего сна добрался до самого Хина Меннерса.
Ассоль. Дорогая Соседушка, я тоже думаю, что это был сон наяву.
Соседка. Бывает и такое - сон наяву. Смотри, Хин Меннерс, какой роскошный изумруд появился ни с того ни с сего на тонкой шейке замухрышки Ассоль.
Хин Меннерс. Шикарная вещь. Продай!
Ассоль. Что ты, что ты, Хин Меннерс, я думаю - это привет от моего милого принца. И разве можно продать мечту?
Хин Меннерс. В этом мире продаётся и покупается всё!
Ассоль. Я так не считаю, Хин Меннерс. Прощайте, добрые люди.
В ответ - молчание. Ассоль уходит.
Хин Меннерс. Не считает она… Зато я всё время считаю деньги. Эй, синий нос! О чём ты думаешь?
Плешивый с синим носом. Я думаю о запечённой бараньей ноге…
Хин Меннерс. Обжора! Эй красный нос, а ты о чём думаешь?
Кучерявый с красным носом. Я думаю о куриных крылышках
Хин Меннерс. Мало тебе моего угощения? Эй, старый моряк, о чём ты мечтаешь?
Старый моряк. Моя голова пуста, как разгруженный трюм корабля, якорь мне в глотку!
Хин Меннерс. А ты, Соседка? О чём думаешь?
Соседка. Я думаю, как бы мне…
В трактир заходит Эгль.
Эгль. Фрегат с алыми парусами встал на рейде!!!
Затемнение.
Картина вторая.
Опушка леса на крутом берегу моря. На опушке стоят все обитатели трактира, Эгль, Лонгрен, Хин Меннерс с кастрюлей на голове, Соседка, оркестр в полном составе. Над толпой проносится: «Алые паруса! Алые паруса? Алые паруса…(радостно, с завистью, со злостью) Она дождалась!» Появляется Ассоль, толпа расступается перед ней. Но тут из толпы выбегает Хин Меннерс, он кричит: «Куда! Куда! Вернись обратно, дурочка! Нет счастья на свете! Нет!». На берег поднимается Артур Грей. Он подходит к Ассоль.
Артур Грей. Здравствуй, дитя моё.
Ассоль. Здравствуй.
Артур Грей. Как зовут тебя, прекрасный цветок?
Ассоль. Ассоль.
Артур Грей. Ассоль, не ты ли ждала меня все эти годы?
Ассоль. Я ждала тебя все эти годы… Назови мне своё имя, прекрасный принц.
Артур Грей. Артур Грей.
Ассоль. Артур Грей… Милый Артур, мы возьмём с собой моего отца Лонгрена?
Артур Грей. Конечно, дитя моё. Я сделаю всё, что ты пожелаешь. Благодаря тебе я понял одну истину.
Ассоль. Какую истину, мой милый Артур?
Артур Грей. Мы должны делать счастье своими руками.
Ассоль. Делать счастье своими руками…
Лонгрен. Они будут счастливы!
Эгль. Они будут счастливы!
Артур Грей. Друзья мои музыканты, вас ждёт много работы.
Циммер. Я же говорил, что мы ещё сыграем на свадьбе Ассоль. Фа диез мажор!

Музыка. Занавес.
КОНЕЦ.




"Ассоль" в Луганске "Ассоль" в Иркутске

П.Морозов

АССОЛЬ.


"...А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше."
Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла

Музыкальная феерия

Действующие лица:
Ассоль
Лонгрен
Эгль
Мама Ассоль
Грей
Хин Меннерс
Майра Меннерс
Луиза Меннерс
Грета Меннерс
Девица
Честер
Фил
Том

-------------------
Картина 1

Появляется Ассоль с корзиной, в которой угадываются игрушечные лодки и корабли. Она идет по давно знакомому маршруту через лес.

Ассоль – Привет, мой славный лес! Привет его славные обитатели! Эй, как поживаете, господин орешник? Сегодня вам не так одиноко, как вчера? Вон сколько жуков слетелось полакомиться вашими орехами! Тетушка липа, как ваше драгоценное здоровье? Не болейте, и не стойте на сквозняке! А то опять придется отпаивать вас липовым отваром! О, маэстро ясень! Сегодня вы выглядите
просто чудесно!
Здравствуйте, дедушка тис! Привет вам от моего Лонгрена! Он просил передать, что игрушечные корабли из вашей ветки, той самой, что сломал ветер на прошлой неделе, – гораздо прочнее сосновых. Не стоит благодарности – я вас тоже люблю и уважаю! До встречи!

Ассоль выбегает на поляну.

Какое это чудо – весна! Какое это чудо – деревья! Какое это чудо – цветы!

Начинает кружится и петь:

С кленами согласна я –
В золоте акация
позднею весной!
Ты открой глаза свои –
Видишь, свечи красные
В мягких лапах хвой!
Головокружение,
И изнеможение
В аромате пихт!
Лес пришел в движение,
Трав, цветов брожение –
Изумрудный вихрь!
Появляются Грета и Луиза.

Картина 2
Ассоль, Грета и Луиза

Грета – Полоумная Ассоль
по ночам грызет фасоль!
Луиза – (вторит) Полоумная Ассоль
по ночам грызет фасоль!»

Ассоль молча поднимает с земли корзинку.

Грета – А Лонгрен, отец Ассоли,
съел за день три пуда соли!
Луиза – А Лонгрен, отец Ассоли,
съел за день три пуда соли!

Асоль медленно уходит.

Луиза – Слушай, она что, действительно грызет сухую фасоль?
Грета – Ну да, так все говорят!
Луиза – И что, до сих пор не додумалась сварить?
Грета – Так на то она и полоумная! (смеются) А отец ее: вообще чудовище. Хин о нем страшные вещи рассказывал.
Луиза – Расскажи…
Грета – Представляешь, старый Лонгрен по ночам печатает фальшивые деньги и выбрасывает в море.
Луиза – Да ну?
Грета – Вот тебе и «да ну»! А однажды Рыжая Ида видела, как он ел на берегу моря утопленника!
Луиза – Ужас!
Грета – А я про что?
Луиза – Так вот почему он съедает три пуда соли…
Грета – Ведьмак, одним словом. Ни с кем не разговаривает, никого в гости не приглашает. Ясное дело, что-то скрывает.
Луиза – Так может и она – того…
Грета – Чего, того?
Луиза – Ну, это самое, ведьма?
Грета – Может и она… Пойдем домой, от греха подальше.

Картина 3
Ассоль и Лонгрен

Ассоль – Сестры Меннерс опять дразнили меня и бросали в меня кусками грязи. А утром Рыжая Ида крикнула мне неприятные
слова. Скажи, почему нас не любят?
Лонгрен – Эх, Ассоль, разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они и не могут.
Ассоль – Отец, я никогда тебя не спрашивала, а сегодня спрошу: как погибла мама?
Лонгрен – Вот когда ты спросила… Знаешь, Ассоль, я всегда оберегал тебя от этих разговоров.
Ассоль – Знаю. И все-таки – как?
Лонгрен – Ну, как знаешь. Ты и вправду повзрослела, раз захотела все захотела узнать… В тот год я сильно задержался в рейсе, а у
Мери совсем кончились деньги. Она пошла к Гарри Меннерсу заложить обручальное кольцо. Соседка ее отговаривала, собиралась
гроза. Но Мери все-таки пошла… Дальше… Меннерс, отказал. Сказал, что даст денег, если она… Если она… В общем, стал
приставать. Мери оттолкнула его и бросилась прочь. По пути домой она попала под страшный ливень и сразу слегла. Соседка была
рядом с ней, но помочь не смогла.
Ассоль – А Меннерс?
Лонгрен – А что Меннерс? Однажды, когда разыгрался шторм, он не успел привязать лодку к свае. Он так долго возился, что упустил время, и его стало сносить. Я все это видел. Он стал кричать и бросать мне канат, но… я не смог пересилить себя и помочь ему. Я стоял, курил… курил и смотрел, как его лодку относит в открытый океан. Я все еще слышал, как он просил меня о помощи. И тогда я крикнут ему: «Помнишь Мери? Она также просила тебя, Гарри Меннерс!» Черную игрушку смастерил я тогда, Ассоль.
Ассоль – Ты сильно любил маму?
Лонгрен – Любил ли я? Я не очень силен в этих разговорах, Ассоль. Как бы это сказать… Она была смыслом моей жизни. А когда ее не стало, мне не за чем стало жить на земле. Но, благодарение Богу, она оставила мне тебя. Теперь – ты смысл моей жизни.
Наверное, это и есть любовь.

Картина 4
Фил, Честер, Том, Девица, Майра Меннерс

В трактире идет оживленная беседа, перебиваемая деревянным стуком чокающихся кружек, шлепанием карт и возгласами игроков.
Девица строит глазки всем игрокам по очереди, но они ее хронически не замечают.

Честер - Майра! Еще вина!
Фил - А мне пива, чтоб я треснул!
Том - Черт, опять продул! Фил, давай еще разок! Ставлю на кон вот эту иконку. На ней целых полграмма золота!
Фил – Врешь, небось. Побожись!
Том – Чтоб я сдох!
Фил – Ладно, сдаю!
Честер – А скажи, Том, как тебя угораздило жениться?
Том – Жениться? Ну… Я поймал ее за юбку, когда она хотела выскочить от меня в окно.
Честер – А я свою жену в трактире нашел.
Том – Как это?
Честер – Да так! Пришел из первого рейса и загулял в трактире. Да так загулял, что когда в себя пришел, то уже был женат и имел
двух детей.
Том – Крепко загулял!
Честер – Крепко. Чего не бывает по молодости!.. С тех пор так и спасаюсь от жены – то в море, то в трактире. А детей уже пятеро. И
откуда они берутся?
Том – Фил, а ты когда женишься? Или ждешь попутного ветра? Смотри, какие девчонки на смену нашим женам повырастали!
Честер – Эй, да он передернул колоду! Мерзавец!
Фил – Придержи язык!
Том – Да за это, знаешь, что бывает!

Стол переворачивается и начинается потасовка. Девушки с наслаждением визжат, мужчины с удовольствием дерутся. Только Майра Меннерс невозмутимо и деловито подсчитывает каждый поломанный стул и каждую разбитую бутылку. Наконец, ей это надоедает. Она вынимает из-под стойки ружье и палит вверх.

Все замирают.

Майра Меннерс – Сегодня вечер удался на славу! Завтра всем будет что вспомнить!

Обстановка разряжена, все смеются.

Майра Меннерс – Заводи, Фил!

Фил заводит песню, ее с удовольствием подтягивают.

Если в жизни нет просвета,
Но в кармане есть монета,
Приходи в трактир к девицам,
Выпить и повеселиться.
Ведь и женщин, и мужчин,
Лучше всех сближает джин.
Если на душе тоскливо,
Опрокинь стаканчик пива.
А потом по паре кружек
Раздели с гурьбой подружек.
Ведь не даром добрый эль
Жен чужих бросает в хмель.
А когда жена заела,
Даже если и за дело,
Постарайся дать ей в глаз,
Даже если сдачи даст.
Драка кончится добром,
Если есть в заначке ром.
Если нынче выходной –
Выпьем, братцы, по одной.
Выпивай да запевай!
И девчонкам подливай.
Ведь не даром добрый Бог
Создал нам на радость грог.

Песня перерастает в буйный трактирный танец.

Картина 5
Грета и Луиза.

Луиза – Ну вот, мы в третий не продали розы. Они совсем завяли. Мать прибьет нас.
Грета – Не прибьет. Мы уже взрослые.
Луиза – Что теперь делать с ними. Совсем завянут.
Грета – Не завянут. Мать в воду таблетки от головы добавляет – ночь полежат в тазу и к утру – как новенькие.
Луиза – Вот эти совсем никакие. Давай выбросим.
Грета – Еще чего? Мать что говорила? Ничего не выбрасывать! Вялые лепестки лично ей сдавать!
Луиза – Зачем они ей?
Грета – А бес ее знает? Что-то темнит. Может, в бане с розовыми лепестками надумала париться!
Луиза – Придумаешь тоже!
Грета – Придумай лучше.
Луиза – И придумаю!
Грета – Думалка сломается!
ЛУИЗА – У самой сломается!
Грета – Не перечь сестре!
ЛУИЗА – Сама не перечь!
Грета – Я старше тебя!
ЛУИЗА – Ой-ой-ой! Всего-то на полчаса и старше!
Грета – Опять нарываешься?
ЛУИЗА – Сама нарываешься!
Грета – Выдра малолетняя!
ЛУИЗА – От малолетки слышу!

Песня ГРЕТТЫ и ЛУИЗЫ

Грета - Ты храпишь как конь ночами,
ЛУИЗА - А ты сучишь во сне ногами!
Грета - Как ты!
ЛУИЗА - Нет тебя на свете злее!
Грета - А у тебя прыщи на шее!
ЛУИЗА - Как у тебя!
Грета - Ты не чистишь утром зубы!
ЛУИЗА - А у тебя как нитки губы!
Грета - Все врешь!
ЛУИЗА - Ты себе цены не сложишь!
Грета - А ты считать в уме не можешь!
ЛУИЗА - Вот вошь!
Грета - Ты с парнями не гуляешь!
ЛУИЗА - А ты лаптем щи хлебаешь!
Не тебя ли все подружки
за глаза зовут толстушкой?
Грета - Это я-то, блин, толстушка?
На себя смотри, подушка!
ЛУИЗА - Если будешь обзываться –
можешь без волос остаться!
Грета - Ах, так?!
ЛУИЗА - Да, так!!!
Грета - А как это – так?
ЛУИЗА - Да… вот так…

Смотрят друг на друга и вдруг хохочут.

Грета - Ну ты даешь!
ЛУИЗА - Это ты – даешь!
Грета - Как нитки – губы!
ЛУИЗА - Как конь… в подушку!
Грета - Лаптем – щи… Ох, не могу…
Смех затихает.
Луиза – Я давно тебя спросить хотела, тебе нравится Френк?
Грета – Это который? Сын Рыжей Иды?
Луиза – Он самый.
Грета – С чего тут нравиться, болван болваном.
Луиза – Ну, я бы так не сказала…
Грета – Ты что это? Ну-ка, ну-ка… Чего это мы глазками забегали? Влюбились, что ли?
Луиза – Я? Еще чего!
Грета – А зачем спрашивала?
Луиза – Просто так.
Грета – Просто так? Ладно, не маленькая, выкладывай. Ты что, с ним любовь закрутила, что ли?
Луиза – Ладно, только молчок! А то мать узнает – будет мне Френк с маслом.
Грета – Не томи, рассказывай!
Луиза – Помнишь, прошлый раз в трактире, когда плешивая Марго своему мужу фингал под глазом поставила, а Френк к брату
нашему приходил?
Грета – Ну?
Луиза – Ну и ну! Когда он уходил, он мне подмигнул и рукой похлопал.
Грета – По плечу?
Луиза – В том-то и дело, что нет. (гордым шепотом) Пониже спины.
Грета – Да ну!?
Луиза – Чтоб мне замуж не попасть! Крепко так шлепнул.
Грета – Думаешь – это любовь?
Луиза – Думаю да! А с чего бы это он?
Грета – Ну да… Вот и твоя пора пришла, сестра. Серьезные дела начинаются. Ну а потом что?
Луиза – Ну, почем я знаю «что»? Я же его с тех пор и не видела!
Грета – А может это и не любовь.
Луиза – А что тогда?
Грета – (смеется) Может он тебя по-дружески похлопал. Или комара согнал.
Луиза – Да ну тебя! Всё ты на смех переведешь!

Картина 6

Ассоль на берегу океана. В руках у не корзина с игрушками. Она ставит корзину на песок.

Ассоль - Ну, здравствуй, чудо природы! Здравствуй, Великий океан! Сегодня ты поспокойнее. Не то, что вчера. Вчера ты был похож не то на фурию, не то на грубого неотесанного пьяницу. Все лодки по гавани разбросал, и сети рыбакам порвал. Ну, и куда это годится? Не вздыхай, знаю, тебе сегодня самому не по себе. Ты ведь буйный, но отходчивый. И тебе хочется понимания. А какое тут понимание, если ты три дня менял свой цвет, предупреждая, что будет шторм, а они – ноль внимания. Ты уже выгнал светящихся рыб на берег, и пустые бутылки со дна поднял, а никто и ухом не ведет. Вот и выходит, что не очень-то ты и виноват. Так что, не вздумай слишком менять свой характер, ты мне нравишься именно таким – предсказуемо-непредсказуемым, буйным в шторм и нежным в штиль, теплым и ласковым во время купания. Э-э… Что-то я заболталась с тобой! Надо бежать. Не ворчи, не ворчи!.. Я еще приду – как же ты без меня. Ты только не слишком тут буянь в мое отсутствие! Прощай, чудо природы!

Появляются Луиза и Грета.

Грета – Эй, полоумная, хочешь камнем в лоб получить – стой на месте, а не хочешь, лети отсюда, мухой!
Ассоль вздрагивает, поднимает корзину, молча уходит.
Луиза – Здорово ты ее!
Грета – А чего с ней церемониться? Пусть знает – от меня надо разбегаться! Кто не спрятался – я не виновата! Учись, сестра, пока я жива!

Грета лихо швыряет камень вослед ушедшей Ассоль. Луиза, повторяя действия сестры, жеманно бросает камень поменьше. Обе смеются.

Картина 7
Луиза, Грета и Майра Меннерс

Грета – Ну, как продвигаются твои амурные дела с Френком?
Луиза – С кем?
Грета – Ну, ты даешь, сестра! С Френком, который… (шлепает себя ниже спины).
Луиза – А… Этот… Да ну его! Я вокруг него и так и эдак – а он то с матросами пиво пьет, то в карты играет. Я и в кружку ему
подливала, и карту упавшую с пола ему поднимала… А он…
Грета – А он?
Луиза – А он – как тюлень – только угукает.
Грета – А ты бы сама ему подмигнула.
Луиза – Я и подмигнула. А он мне: что ты, дура, таращишься, зенки на пол выпадут! Лучше пива принеси.
Грета – Ясно. Это была не любовь.
Луиза – Наверное. Слушай, Грета, а как тебе Фил?
Грета – Не знаю. Если под стаканчик рома, но можно и…
Луиза – Да ну, тебя!
Грета – Что, запала на Фила? Ну, скажи – запала?
Луиза – Ну, запала.
Грета – Молодец. Только не зазнавайся. Мне тоже палец в рот не клади – я к Тому в последнее время присматривалась. Как жена его сбежала с залетным коммивояжером, так он совсем из трактира не вылезает. Столько денег пропивает, что даже стал мне нравиться.
Луиза – Не уж-то и ты, сестра, запала?
Грета – А то! Я вчера ему подмигнула, когда он мимо подсобки проходил.
Луиза – А он?
Грета – Он-то? Ну, ясное дело – прижал меня к стенке, аж кости хрустнули.
Луиза – А ты? Отбилась?
Грета – (гордо) От меня отобьешься. Теперь как собака на привязи за мною ходит. Вчера даже стаканчиком семечек угостил …
Луиза – Вот это да… Думаешь, это любовь?
Грета – А чего ж еще? Знамо любовь! Запомни, сестра, так просто стаканами семечек не разбрасываются.

Выходит Майра Меннерс. Она слышит последние слова Греты.

Майра Меннерс – (замахивается) Я вот сейчас врежу обеим – враз глупости из башки вылетят вместе с мозгами!
Грета – Полегче, мамуля!
Луиза – (мгновенно переводит тему) Мам, а ты любила папу?
Майра Меннерс – (как об стену ударилась) Что?!
Грета – Отца нашего любила, спрашивает?
Майра Меннерс – Да как вы смеете? Вы что себе возомнили? Да я…
Луиза – Просто ты о нем никогда не вспоминаешь. Каким он был?
Майра Меннерс – Каким он был? Он был… он был… таким… таким… он был через чур деловым. Все время в делах, в заботах. Я его и не видела толком. Да! Я любила его в первые дни… в первые годы нашего супружества… (всхлипывает, но спохватывается) Хватит лясы точить: бегом на пристань с цветами – вечернее гуляние в разгаре! И не копайтесь, надо успеть продать эти чертовы розы пока они окончательно не подохли!
Грета – Ты же говорила – к утру будут как новые!
Майра Меннерс – Новые – не значит живые. Бегом на пристань – и улыбаться, улыбаться, глазками стрелять побольше, к парочкам
подкатывайте в лирические моменты: «Купите цветочек, купите розочку для вашей единственной, вашей суженной»! Тьфу! И не
тошнит же их от этих телячьих нежностей.

........................

........................

Сценка для праздника дня святого Валентина . Сценка «Алые паруса» для старшеклассников. Сценка может быть частью сценария дня влюбленных для школьников.

Сцена 1-я. Встреча маленькой Ассоль с «волшебником Эглем».

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Маленькая Ассоль играла с корабликом, сделанным ее отцом. У корабля были алые паруса. Ассоль пустила кораблик в ручеек, и он уплыл. Испугавшись, что может потерять милую сердцу игрушку, Ассоль бросилась бежать за корабликом с алыми парусами. Кораблик выловил путешествующий пешком Эгль, известный собиратель песен, легенд, преданий и сказок.

ЭГЛЬ: Клянусь Гриммами, Эзопом и Андерсеном, это что-то особенное. Слушай-ка ты, растение! Это твоя штука?

АССОЛЬ: Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Она была тут?

ЭГЛЬ: У самых моих ног. Кораблекрушение причиной того, что я, в качестве берегового пирата, могу вручить тебе этот приз. Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трехвершковым валом — между моей левой пяткой и оконечностью палки. (Стукнул тростью.) Как зовут тебя, крошка?

АССОЛЬ: Ассоль. (Прячет в корзину поданную Эглем игрушку.)

ЭГЛЬ: Хорошо. Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя. Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины: что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имен, которые чужды Прекрасной Неизвестности? Тем более я не желаю знать, кто ты, кто твои родители и как ты живешь. К чему нарушать очаро-вание? Я занимался, сидя на этом камне, сравнительным изучением финских и японских сюжетов... как вдруг ручей выплеснул эту яхту, а затем появилась ты... Такая, как есть. Я, ми-лая, поэт в душе — хоть никогда не сочинял сам. Что у тебя в корзинке?

АССОЛЬ: Лодочки (встряхивая корзинкой)... пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут.

ЭГЛЬ: Отлично. Тебя послали продать. По дороге ты занялась игрой. Ты пустила яхту поплавать, а она сбежала — ведь так?

АССОЛЬ: Ты разве видел? Или ты угадал?

ЭГЛЬ: Я это знал. Потому что я — самый главный волшебник. Тебе нечего бояться меня. Напротив, мне хочется поговорить с тобой по душе.

ЭГЛЬ (смотрит в зал и произносит для зрителей): Невольное ожидание прекрасного, блаженной судьбы. Ах, почему я не родился писателем? Какой славный сюжет.

ЭГЛЬ (Ассоль): Ну-ка, ну-ка, Ассоль, слушай меня внимательно... Не знаю, сколько пройдет лет, только в Каперне расцветет одна сказка, памятная надолго. Ты будешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в зо-лоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» — спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. «Здравствуй, Ассоль! — скажет он. — Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет все, что только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали». Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.

АССОЛЬ: Это все мне? Может быть, он уже пришел... тот корабль?

ЭГЛЬ: Не так скоро, сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом... Что говорить? Это будет, и кончено. Что бы ты тогда сделала?

АССОЛЬ: Я? Я бы его любила, если он не дерется.

ЭГЛЬ: Нет, не будет драться, не будет, я ручаюсь за это. Иди, девочка, и не забудь того, что сказал тебе. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове!

Не раз, волнуясь и робея, она уходила ночью на морской берег, где, выждав рассвет, совершенно серьезно высматривала корабль с алыми парусами. Эти минуты были для нее счастьем; нам трудно уйти в сказку, ей было бы не менее трудно выйти из ее власти и обаяния…

И ее ожидание не было напрасным. Однажды спящую Ассоль увидел капитан Артур Грэй.

Все тронулось, все усмехнулось в нем. Разумеется, он не знал ни ее, ни ее имени, ни, тем более, почему она уснула на берегу, но был этим очень доволен. Он любил картины без объяснений и подписей. Впечатление такой картины несравненно сильнее; ее содержание, не связанное словами, становится безграничным, утверждая все догадки и мысли.

Грэй снял с пальца старинное дорогое кольцо, не без основания размышляя, что, может быть, этим подсказывает жизни нечто существенное, подобное орфографии. Он бережно опустил кольцо на малый мизинец, белевший из-под затылка. Мизинец нетерпеливо двинулся и поник.

В таверне Грэй расспросил о девушке, которую видел. И узнал, что ее зовут Ассоль и она ждет волшебный корабль с алыми парусами, на котором прекрасный принц приплывет за ней.

Грей купил в лавке самый алый шелк и, сделав из него паруса, отправился к своей возлюбленной...

Сцена 2-я. Алые паруса.

Ассоль, увидев корабль с алыми парусами, кинулась к морю.

АССОЛЬ: Я здесь, я здесь! Это я! Звучит музыка. Грей спускается к Ассоль. АССОЛЬ: Ты совершенно такой, каким я тебя представляла...

ГРЭЙ: И ты тоже, дитя мое! Бот, я пришел. Узнала ли ты меня?

Ассоль кивнула, держась за его пояс, зажмурив глаза. Ассоль и Грэй стоят под алыми парусами.

ГРЭЙ: Почему ты закрываешь глаза?

АССОЛЬ: Я боюсь, что это все исчезнет, если я буду смотреть... Ты пришел так волшебно...

ГРЭЙ (засмеявшись): Ты пригрезилась мне давным-давно.... В твоих глазах все лучшее.

АССОЛЬ: Ты возьмешь к нам моего отца?

Алый парус опускается.

ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Теперь мы отойдем от них, зная, что им нужно быть одним. Много на свете слов на разных языках и разных наречиях, но всеми ими, даже и отдаленно, не передашь того, что сказали они в день этот друг другу...

СЦЕНАРИЙ К СПЕКТАКЛЮ

«Алые паруса»

Сцена 1

(Перед занавесом сидит Старый моряк)

Старый моряк : Лонгрен - матрос большого брига, наконец, покидает службу. В день его возвращения домой он не увидел на пороге встречающую его жену Мери. Вместо неё стояла взволнованная соседка.

Соседка: Три месяца я ходила за нею. Посмотри на свою дочь, моряк.

Соседка: Мери умерла.

(Старый моряк садится на скамью, звучит тоскливая музыка, напоминающая колыбельную. Затем, старик уносит ребёнка и садится строгать кораблики).

Старый моряк : Лонгрен простился с товарищами, взял расчёт. И стал растить маленькую Ассоль. Чтобы не умереть с голоду и прокормить малышку он мастерил модели лодок, катеров, и больших кораблей. А потом предлагал их в местные магазинчики и торговцам на рынке.

(Выбегает малышка, падает, отец заботливо поднимает дочку и сажает её на колени).

Ассоль : Папа, а почему у всех детей в посёлке есть мамы, а у меня нет. Где наша мамочка?

Лонгрен : Наша мама далеко, в чудесной стране -она дочурка в Раю. И смотрит на нас с тобой с небес, смотрит и радуется - какая ты растешь красивая и послушная девочка.

(Ассоль, играя, уходит, моряк продолжает свою работу и засыпает. Выбегает Ассоль - девочка, гладит отца по голове - жалеет его).

Ассоль : бедненький, устал. Папулечка, как же я люблю тебя! (задумывается). А вот я возьму и помогу тебе, сама отнесу корзину торговкам.

(Берет корзину с готовыми игрушками, выходит на середину сцены, играет корабликами)

Старый моряк : Ассо-оль, подойди ко мне, деточка.

Ассоль: (испуганно) Ой, доброе утро, дедушка!

Старый моряк: Доброе, доброе, милая. Куда путь держишь?

Ассоль : Хочу помочь отцу. Глянь, какие кораблики.

Старый моряк : Да, хорошие игрушки мастерит твой отец!

Ассоль : Посмотри, вот этот фрегат самый красивый (показывает корабль с алыми парусами)

Старый моряк : Не знаю, сколько пройдёт лет, только в нашем посёлке расцветёт одна сказка. Ты будешь большая, Ассоль. Однажды утром в морской дали, под солнцем сверкнёт алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он посадит тебя в лодку, привезёт на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звёзды спускаются с небес, чтобы поздравить тебя.

(Ассоль - девушка в мечтаньях поёт «Маленькая страна».)

Сцена 2

(Рынок, торговки раскладывают свой товар. Рыбачки торгуются).

Рыбачка: Лонгрен с дочкой совсем одичали.

Торговка: Да, да. Повредились в уме, вон человек рассказывает - они ждут заморского принца, да ещё под алыми парусами.

(Выходит Ассоль с корзиной, проходит мимо).

Рыбачка: Вон, погляди полоумная пошла!

Торговка: Эй, чокнутая, Ассоль! Посмотри - ка сюда, красные паруса плывут.

(Ассоль порывается в сторону моря, со слезами на глазах убегает к старому моряку).

Старый моряк : (обращаясь к Ассоли) Наивная девочка, как жестока бывает толпа!

(Танец рыбачек и торговок. На сцену выходит Грей со своей командой, видит рыдающую на плече старого рыбака Ассоль. Ассоль печальная уходит. Грей подходит к старому рыбаку и расспрашивает его).

Грей : Вы, наверное, знаете, здесь всех жителей. А кто была та девушка? Меня интересует её имя.

Старый моряк : А, это Ассоль.

Грей : А почему она так грустна?

Старый моряк : Эта девушка живёт мечтой, что однажды в морской дали под солнцем сверкнёт алый парус, и большой корабль двинется к ней. Храбрый красивый принц заберёт её в блистательную страну.

Но людская зависть и злоба вконец испортили бедняжке жизнь.

(Рынок расходится. Грей поёт «Ветер вольный». После песни к капитану подходит боцман)

Боцман : Какие будут приказания, кэб?

Грей: Команда на корабль, а у нас с тобой есть очень важное для меня дело.(Уходят)

Сцена З

(Предполагается палуба корабля. Моряки танцуют танец. Грей и боцман возвращаются, в руках боцмана рулон алого шёлка).

Старый моряк : Грей побывал в трёх лавках, придавая особое значение точности выбора ткани для парусов, упрямо выбирая нужный цвет и оттенок.

Грей: Я привёз красный шёлк, из него смастерим паруса, (мечтательно в сторону) Мне нужны алые паруса, чтобы ещё издали она заметила нас.(ошарашенной команде) За работу, к утру чтобы было всё готово!

Доброе утро, соседка.

Хорош ли был вчера улов?

Поди, к вечеру шторм разыграется, вон как небо алым разыгралось!

Братцы! Гляди!

Пapyca! Алые!

Как заря!

Да это огромный фрегат!

Корабль с алыми парусами!

(На сцену выскакивает Ассоль. Немая сцена. Звучит музыка надежды. Толпа расступается. Грей идёт к Ассоли)

Грей: Узнала ли ты меня, Ассоль?

Ассоль : Ах, как долго я тебя ждала!

(Грей встаёт на колено, надевает на палец Ассоль кольцо. Поднимается, обнимает девушку. Поют романтическую песню).

Старый моряк : Будьте счастливы Грей и Ассоль. Пусть сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к счастью!

(Финальная песня).

Музыкальный спектакль «Алые паруса» - проект, реализованный в МАОУ лицей №21 г.Артёмовского в 2013-2014 учебном году. Инициатор создания, руководитель проекта, сценарист и режиссёр – учитель русского языка и литературы Трофимова Надежда Александровна. Работа над сценарием началась в октябре 2013 г. За основу взята, конечно же, феерия А.С.Грина «Алые паруса». Кроме того, мы использовали небольшие фрагменты из мюзиклов Павла Мороза и Валерии Лесовской. В нашем сценарии есть как прозаические, так и поэтические тексты. Мы сочинили песни для маленьких Ассоль и Грэя, для взрослой Ассоль. В осуществлении проекта принимали участие, в основном, учащиеся 10 «А», 10 «Б» классов. Они поделены на группы, у каждой группы - своя задача.

Группы участников:

1. Художники по костюмам

2. Реквизиторы, декораторы

3. Парикмахеры

4. Ремесленники

5. Музыканты

6. Хореографы

Художники по костюмам рисуют эскизы костюмов для всех героев, под руководством Лилии Валерьевны Сапкуловой, учителятехнологии, делают выкройку головных уборов для девушек, исполняющих роли жителей Каперны.

Реквизиторы, декораторы продумывают и готовят декорации и реквизит для каждой картины. Сцена разбита на сектора: комната Лонгрена; лес, деревья; таверна; замок Грэя; корабль со штурвалом.

Парикмахеры продумывают причёски для всех героев.

Ремесленники под руководством Цыганова С.М. и учителя технологии Сизова Ю.В. мастерят большой корабль и маленькие яхты, боты и другие корабли, виолончель.

Музыканты совместно с учителем музыки Рознер Л.В. подбирают музыку к спектаклю.

Хореографы под руководством Сокуренко О.С. готовят два танца: «Моряки» и «Дразнилки».

В ноябре готов сценарий. Роли распределены, в основном, между учащимися 10-х классов, 7В класса, 1 ученик - из 7А, 1 ученик – из 11А кл.

Роль маленькой Ассоль играла ученица 3-го класса ОУ №1

В спектакле занято 60 учащихся :

танец хореографической студии «Младёшенька» - 11 чел.;

герои спектакля – 27 чел;

массовая сцена «Жители Каперны» - 17 чел;

вокальный ансамбль «Конфетти» - 5 чел.

Роли исполняли:

Ассоль (маленькая) – Клещёва Елизавета

Ассоль (взрослая) – Фролова Алёна

Грэй (маленький) – Писков Никита

Грэй (взрослый) – Кузнецов Андрей

Лонгрен, отец Ассоли – Баталов Евгений

Эгль, собиратель сказок – Соловьёв Михаил

Рассказчик – Тимашков Александр

Лавочник – Бадамшин Илья

Хин Меннерс (маленький) – Ясюлевич Михаил

Хин Меннерс (взрослый) – Чехомов Александр

Сёстры Хина Меннерса – Гацуц Мария, Котенёва Ксения

Лионель Грэй, отец Грэя – Анохин Семён

Бетси, служанка в доме Грэев – Налимова Варвара

Капитан Гоп – Костин Дмитрий

Летика, матрос на «Секрете» - Щупов Александр

Угольщик – Брехов Антон

Пантен, помощник капитана – Смольников Леонид

Циммер, музыкант – Перевозкин Дмитрий

В массовых сценах принимают участие ученики 10-х классов

Оформление, декорации:

Художник, педагог дополнительного образования Сизов Юрий Викторович – задник сцены (полотно 30 кв.м.), берег, море, чайки;

Рассказчик – ученик 10Б класс. Декорация - «Библиотека в доме Грэев» (ученица 10Б класса);

Ученица 10 «А» класса – декорация «Таверна»;

После индивидуальных репетиций (декабрь-февраль) в марте начались групповые репетиции, в апреле – репетиции на сцене актового зала.

В феврале-апреле отрабатывались вокальные (под руководством учителя музыки Рознер Ларисы Владимировны) и хореографические (под руководством хореографа Сокуренко Ольги Сергеевны) номера.

Перед премьерой.

На заднем плане – декорация «Комната Лонгрена и Ассоль» (выполнила ученица 10 «А» класса)

Зрители – учащиеся, родители, учителя и работники лицея

12 мая наш музыкальный спектакль посмотрели родители, друзья, знакомые на большой сцене ДК «Энергетик» г.Артёмовского.

Грэй – ученик (7А класс)

Ассоль и Грэй после спектакля

Ассоль – ученица 3-го класса, Лонгрен – ученик 10А класса

Грэй – ученик 10Б класса, капитан Гоп – ученик 11А класса

Танец моряков: ученики 10Б класса

Танец «Дразнилки» исполняют ученики 10Б класса

Ассоль – ученица 10Б класса

Жители Каперны

Грэй на корабле «Секрет» (ученик 10Б класс)

Капитан Гоп, моряки и Эгль, собиратель сказок

Участники музыкального спектакля «Алые паруса». 23 апреля 2014 года. МАОУ лицей №21.