Из литературы первой половины хх ст. Медвежья услуга заграницы

Булгаков начал писать свой самый известный роман в 1929 году, вчерне завершил в 1937-м, но продолжал редактировать и вносить поправки вплоть до февраля 1940 года. К этому времени писатель был уже сильно болен, почти ослеп, и его жена Елена Сергеевна перепечатывала рукопись на машинке и вносила под диктовку изменения.

А роман начал жить. Сначала — в личном архиве Елены Сергеевны, которая долго боролась за выход книги к читателям. Впервые, хотя и с купюрами, он был опубликован в 1966 году в литературном журнале "Москва". С тех пор отношения романа с обществом напоминают бразильский сериал: вокруг "Мастера и Маргариты" постоянно разгораются яростные споры.

Даже относительно полного текста романа нет согласия, по какой редакции его печатать, и есть ли окончательный вариант. Я помню, как не только сам роман, но и статьи по его поводу размножались в самиздате — из одной такой статьи я сама, тогдашняя школьница, узнала про существование традиции библейской критики. Хорошо помню и скандал, связанный со спектаклем Таганки, и свое разочарование после посещения премьеры.

В 80-е годы цитаты из романа были в таком ходу, что даже не читавшие его знали про Аннушку, разлившую подсолнечное масло. История киноэкранизаций романа, о съемках которого мечтал едва ли не каждый второй советский кинорежиссер, заслуживает отдельного исследования. Когда роман перестали запрещать, выяснилось, что отношение к его месту в истории литературы тоже неоднозначно. В общем, неспокойный роман, с неспокойной судьбой.

Казалось бы, сейчас то что? Уже давно сняты все препоны, роман включен в школьную программу (а о классике не спорят). Фильмы сняты, в театре ставили не однажды, по радио читали, музей Булгакова открыт, в общем — пора бы на заслуженный отдых. Но нет.

"Может ли христианин не возмущаться этой книгой?"

С удивлением обнаружила, что сегодня на православных сайтах для молодежи среди других актуальных вопросов почти непременно возникает и такой: "Можно ли православным читать эту книгу или смотреть фильм, снятый по её мотивам"? Или девушка пишет на форуме: "Прочла, что один батюшка очень нехорошо отзывался об этом романе, что книга — от беса, и что-то еще в таком духе…".

Булгаковская Москва, или Похождения героев "Мастера и Маргариты" 75 лет назад Михаил Булгаков закончил свой самый знаменитый роман "Мастер и Маргарита". В дни празднования юбилея книги интересно "пройтись" по местам, в которых разворачивалось действие этого бессмертного произведения.

И хотя специального определения у Православной церкви на этот счет нет, многие прихожане, да и священники оценили его вполне определенно, называя роман "в высшей степени богохульным" и "евангелием от сатаны". И объясняют: "Дело даже не в изображении сатанинских образов, а в богохульном изображении в романе пародии на Господа нашего Иисуса Христа — некоем жалком, ничтожно-мелочном и в некоторой степени подлом Иеушуа". Конечно, уровень подготовки таких комментаторов говорит сам за себя, невежество и суеверие связывают с романом и множество якобы "мистических тайн" самого незатейливого свойства: "Чудес не ищу. Увидела на youtube фильм "Мастер и Маргарита". Телевидение смотрю мало, поэтому сериала этого не видела. Дай думаю, гляну — чего там, в фильме-то. Нажала на просмотр — произошел сбой в компьютере. Воспроизведение вышло из строя. После само восстановилось, слава Богу. Больше не лезу, сердце противится смотреть и читать это произведение".

Но о романе высказывались и богословы, и публицисты. Автор самого фундаментального православного исследования о литературе Михаил Дунаев ("Православие и русская литература" в шести томах, рекомендовано для духовных учебных заведений) безапелляционно заявляет, что антихристианская направленность Булгакова — вне сомнения. По его мнению, этот роман даже опасен: "Темная мистика произведения помимо воли и сознания проникает в душу человека — и кто возьмется исчислить возможные разрушения, которые могут быть в ней тем произведены?"

Один из самых известных православных публицистов Андрей Кураев написал большой трактат с провокационным названием: "Мастер и Маргарита": за Христа или против"? Будучи, по крайней мере, в юности поклонником романа, Кураев ставит вопрос не так остро, как его ригористически настроенные коллеги, и готов скорее положительно ответить на собственный вопрос: "Может ли христианин не возмущаться этой книгой? Возможно ли такое прочтение булгаковского романа, при котором читатель не обязан восхищаться Воландом и Иешуа, при этом восхищаясь романом в целом?" Проведя подробное расследование и сравнив роман Булгакова с множеством богословских источников, автор приходит к выводу: читать роман можно, если читатель будет предупрежден о том, что не только вышеназванные герои, но и Мастер и Маргарита — персонажи в высшей степени отрицательные. Тогда он станет читать роман "как некую литературную сказку для взрослых, не видя в нем ни учебника жизни, ни тем более учебника веры".

В опасениях за души не вполне твердых христиан ревнители православия идут все дальше. О вреде романа в какой-то момент задумалась даже Общественная палата. Глава комиссии ОП по сохранению историко-культурного наследия Павел Пожигайло в 2013 году предложил вовсе вывести роман из школьной программы: "Дети увлекаются Воландом, Коровьевым, Бегемотом, совершенно не понимая творческую задачу Булгакова".

И хотя на весь роман в школах отводится не более 4 часов, некоторые родители требуют от учителей за это время правильно разъяснить детям подлинные задачи Булгакова так, как они сами это понимают. Один православный отец, например, наказывает своему сыну: "Учительница обязана объяснить вам на уроке, что Мастер в "Мастере и Маргарите" — это на самом деле не человек, а сатана, который и придумал карикатуру на Христа. И сей факт бесспорен, поскольку содержится в первоначальных редакциях романа, странным образом сохранившихся".

Можно было бы не обращать внимания на высказывания людей, во всем видящих лишь грех и соблазн, если бы не одно обстоятельство. Роман Булгакова — не попытка написать еще одно евангелие, и даже не попытка критического отношения к библейским текстам. Это художественное произведение, ставшее популярным именно за счет своей художественности.

Удивляет же полное отсутствие дистанции между художественным произведением и священной книгой. Но сегодня такой непросвещенный взгляд получает уже повсеместное распространение.

"Роман о дьяволе"

Известно, что в своем отчаянном письме правительству СССР в марте 1930 г. Булгаков именно так называл начатое произведение: "И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…" Сжег черновики и наброски писатель не по каким-то мистическим причинам, а после того, как была запрещена пьеса о Мольере, "Кабала святош", последняя надежда Булгакова изменить свое бедственное положение. В этом письме отчаявшийся писатель, чьи пьесы "Бег" и "Багровый остров" были запрещены, а "Дни Турбиных" и "Зойкина квартира" сняты с репертуара, просит или выпустить его за границу, или дать возможность работать. "Я прошу Советское Правительство поступить со мной, как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент, нищета, улица и гибель".

Ситуация в самом деле отчаянная. Письмо передано в ОГПУ 2 апреля, а 18 апреля Булгакову позвонил Сталин (кстати, 14 апреля застрелился поэт Владимир Маяковский, что могло подействовать на ситуацию). И с этого момента судьба писателя изменилась — не волшебным образом, но все же к лучшему. И довольно долго после телефонного разговора Булгаков жил мечтой о встрече с вождем, надеясь на дальнейшее понимание. Разговоры о звонке шли по Москве, официально в ОГПУ фиксировались слухи: "А ведь Сталин действительно крупный человек. Простой, доступный", "Булгакова затравила разная сволочь, которая вокруг Сталина, а тот дал им щелчок по носу"…

В это время как раз сформировался основной сюжет "Мастера и Маргариты", романа про Москву, где мелкая "сволочь" так замусорила пространство жизни, что для победы потребовалось вмешательство "нечисти" иного масштаба. С другой стороны, Булгаков не обольщался — "помощь" Сталина не была торжеством добра, это был компромисс с тяжелым привкусом, и, в сущности, ни к чему хорошему он не привел. Просто обилие мелкого зла потребовало появления Зла масштабного.

Конечно, "Мастер" не настолько биографичен, как "Белая гвардия", "Записки врача", или "Театральный роман". Но та злость, отчаяние и страх, которые преследовали Булгакова в 20-30-е годы, время торжества абсурда, неустроенности, вечно меняющихся правил, бесприютности, невежества, агрессивного бескультурья, конечно, вылились на страницы романа.

Булгаков не был модернистом, его не соблазняла мысль о переустройстве мира, разрушенного до основания, он тосковал по теплому свету лампы и кремовым шторам родного дома, где жизнь казалась если не гармоничной, то нормальной. Сын профессора богословия, Булгаков, с 18 лет не был воцерковленным прихожанином, не ходил в церковь. Но, воспитанный в лоне христианской культуры, он не мог и не хотел разрывать с гуманистической европейской традицией. Консервативно настроенный юноша был травмирован опытом своего столкновения с взбаламученной людской массой, во время работы в госпитале во время войны, и потом в земской больнице, и когда начинающим писателем из провинции пытался найти себе место в послереволюционной, нэпмановской Москве. И конечно, воспоминания о мирной жизни в Киеве, с семьей, любовью, оперой, книгами, казались ему полными безвозвратно утраченного счастья.

Люди по-разному реагируют на сложности жизни. Для писателя главным каналом изживания травм является мир, который он создает. Этот мир становится для него более отчетливым, чем реальность, поскольку, как говорит герой "Театрального романа": "что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует". Речь при этом идет совсем не о наблюдениях на заводах, куда посылали Булгакова пролетарские идеологи, а о собственном воображении: "Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье".

Поэтому единственное подлинное, что может найти читатель в этом воображаемом мире — это свои собственные чувства, свои эмоции, свое сочувствие, отданное всем персонажам, от Иешуа и Пилата до кота Бегемота, которые воспринимаются нами как живые, настоящие люди. Сочувствие это возникает не от соответствия идеологическим или иным схемам, а исключительно зависит от широты собственного сердца, умения сострадать, сопереживать другим.

Все остальное — действительно от лукавого.

«Как-то ночью в 1919 году, глухой осенью едучи в расхлябанном поезде, при свете свечечки, вставленной в бутылку из-под керосина, написал первый маленький рассказ. В городе, в который затащил меня поезд, отнес рассказ в редакцию газеты. Там его напечатали», - вспоминал Михаил Булгаков в «Автобиографии».

Город этот - Грозный, в то время «белый», куда врач Булгаков приехал из Владикавказа, а рассказ (вернее, эссе) назывался «Грядущие перспективы». Перспективы были неутешительные: «Теперь, когда наша несчастная родина находится на самом дне ямы позора и бедствия, в которую ее загнала "великая социальная революция" у многих из нас все чаще и чаще начинает являться одна и та же мысль… Она проста: а что же будет с нами дальше?.. Безумство двух последних лет толкнуло нас на страшный путь, и нам нет остановки, нет передышки. Мы начали пить чашу наказания и выпьем ее до конца…»

Это предсказание мы успели оценить. Не случайно в знаменитом письме «Правительству СССР» Михаил Булгаков сказал о себе: «…я - МИСТИЧЕСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» (выделено Булгаковым). Свои взгляды на роль революции писатель не пересмотрел до конца жизни. Крушение монархии означало для Булгакова крушение самой России.

В 1966 году, через 26 лет после смерти писателя, журнал «Москва» начал публикацию его главного романа «Мастер и Маргарита», и «в белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой» в советскую литературу вошел прокуратор Иудеи Понтий Пилат, при котором на заре христианской эры совершились трагические события на Голгофе, - вошел в тот момент, когда страдал непобедимой головной болью, и эта боль физически передалась впечатлительному читателю. Исцелил от нее прокуратора, а вместе и читателя, Иешуа Га-Ноцри. И при каждом новом прочтении, дойдя до главы «Понтий Пилат», головная боль, как и избавление от нее, будут повторяться. Какая мистическая сила слова и «действенная» метафора! Крайне сдержанная в оценках Анна Ахматова, прочтя роман еще в рукописи, сказала об авторе: «Он гений».

Изначально книга была задумана как «роман о дьяволе». Объявившийся в Москве 1920-х годов Воланд со свитой не особенно удивил читателя. «Специалист по черной магии», каковым он назвался, а публикой принятый за иностранца, Воланд вполне вписывался в компанию и посетителей «Дома Грибоедова», этой ярмарки тщеславия - беллетриста Бескудникова, поэта Двубратского, писательницы Штурман Жорж… («"Вы - писатели?" - спросила команду Воланда у входа в дом литераторов вахтерша. - "Безусловно", - с достоинством ответил Коровьев».), и с директором Варьете Степой Лиходеевым, и с администратором Варенухой… Вполне инфернальные фамилии!

Поразительно другое: в стране, где «большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о Боге», - как утверждал редактор «толстого журнала» Берлиоз, это самое «большинство» настолько заинтересовалось личностью Иешуа Га-Ноцри, что в начале семидесятых Новый Завет, в котором можно было узнать подлинную историю Иисуса Христа, стал одной из самых спрашиваемых книг на черном рынке, в других местах приобрести его было невозможно.

Роман произвел переворот, сначала светский, в сознании советского человека. «Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил, даже привизгнув от любопытства: "Вы - атеисты?!" - "Да, мы - атеисты", - улыбаясь ответил Берлиоз…» Загадочный иностранец удивился: «"Но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели Бога нет, то, спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?" - "Сам человек и управляет", - поспешил сердито ответить Бездомный на этот, признаться, не очень ясный вопрос. "Виноват, - мягко отозвался неизвестный, - для того, чтобы управлять, нужно, как-никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок. Позвольте же вас спросить, как же может управлять человек, если он не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день?"»

После появления «Мастера и Маргариты», сразу сделавшейся «модной» книгой, называть себя атеистом стало как-то «неприлично». Не то чтобы все немедленно бросились посещать церковь, однако Новый Завет, прочитанный вслед за романом любознательными читателями сначала чисто литературно, потревожил, раскрыл душевные створки.

Так «роман о дьяволе» напомнил о Боге способом «от противного», что можно выразить строками Есенина: «Но коль черти в душе гнездились - значит, ангелы жили в ней».

Чрезвычайный случай в истории литературы, когда сенсация - а публикация «Мастера и Маргариты» была сенсацией - не умерла на следующий день. Книга, можно сказать, стала «романом века». Жадный интерес к «Мастеру и Маргарите» привел и к публичным мистериям: майские костюмированные балы на Патриарших прудах, приуроченные к дню рождения писателя, всевозможные булгаковские общества, театральная студия на чердаке дома со знаменитой квартирой 302-бис, разукрашенные символами и цитатами из романа стены подъезда…

Удивительно и то, как неуклонно судьба вела писателя к этой главной его книге. Но обо всем по порядку.

Михаил Афанасьевич Булгаков родился 3 (15) мая 1891 года в Киеве и провел там детство и юность. Критика отмечала в стиле Булгакова-писателя яркие поэтические краски, острый малороссийский юмор, «чертовщинку», роднящие его с молодым Гоголем. Любовь к Киеву отразилась во многих произведениях Булгакова. «А Киев! - вспоминал его в Константинополе генерал Чарнота (пьеса «Бег»). - Эх, Киев! - город, красота! Вот так Лавра пылает на горах, а Днепро! Днепро! Неописуемый воздух, неописуемый свет! Травы, сеном пахнет, склоны, долы, на Днепре черторой!»

Отец писателя, Афанасий Иванович Булгаков, был родом из Орла и происходил из семьи священника. В Орле Афанасий Иванович окончил духовную семинарию, а ко времени рождения Михаила был магистром богословия и профессором Киевской духовной академии по кафедре истории и разбора западных исповеданий. Его диссертация с довольно экстравагантным текстом называлась «Очерки истории методизма», ему принадлежат также работы «Баптизм», «Мормонство», «Идеал общественной жизни в католичестве, реформатстве и протестантизме». Он являлся редким специалистом по демонологии, так что эта тема могла заинтересовать будущего писателя еще в родительском доме. Афанасий Иванович ушел из жизни в 1907 году из-за болезни почек (нефросклероз). Мать, Варвара Михайловна, урожденная Покровская, дочь соборного протоиерея, родилась в городе Карачеве Орловской губернии и до замужества несколько лет работала учительницей.

В семье Булгаковых было семеро детей: четыре сестры и три брата. Семейство было дружное, веселое. «У нас в доме интеллектуальные интересы преобладали, - вспоминала сестра писателя Надежда Булгакова-Земская. - Очень много читали. Прекрасно знали литературу. Занимались иностранными языками. И очень любили музыку… наше основное увлечение была все-таки опера. Например, Михаил, который умел увлекаться, видел "Фауст", свою любимую оперу, 41 раз - гимназистом и студентом».

«Фауст» Гёте подскажет Михаилу Булгакову и основную идею «Мастера и Маргариты», выраженную словами гётевского Мефистофеля: «Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», которые стали эпиграфом романа, а также имя героини. Не случайно «Мастера и Маргариту» Булгаков называл «своим "Фаустом"».

По свидетельству сестры, любимыми писателями молодого Булгакова были Гоголь, Салтыков-Щедрин, Чехов, а из западных - Диккенс. В доме читали и нашумевших в ту пору Горького, Леонида Андреева, Куприна, Бунина.

Несмотря на артистизм натуры и влечение к литературе, Михаил Булгаков избрал профессию врача. Окончив медицинский факультет Киевского университета с отличием в 1916 году, он вступил в Красный Крест и добровольно уехал на юго-западный фронт. Работал в военных госпиталях Западной Украины, затем был переведен в Смоленскую область, служил врачом в селе Никольском, а с сентября 1917 года - в Вяземской городской больнице.

Первая жена Михаила Булгакова Татьяна Николаевна Лаппа, с которой он обвенчался в 1913 году, вспоминала: «Там, в Вязьме, по-моему, он и начал писать; писал только ночами… Я спросила как-то: "Что ты пишешь?" - "Я не хочу тебе читать. Ты очень впечатлительная - скажешь, что я болен…" Знала только название - "Зеленый змий"…».

По словам Татьяны Николаевны, годы в Никольском и Вязьме были омрачены пристрастием Булгакова к морфию (рассказ «Морфий»). Чувствовал он себя все хуже и хуже, пока наконец в состоянии крайнего физического и нервного истощения не уехал в Москву, где пытался получить освобождение от военной службы. Привычку к морфию Булгаков преодолел, что почти невероятно и свидетельствует о силе его натуры, а возможно, и о покровительстве судьбы. Болезненный же опыт «расширенного сознания», без сомнения, был задействован в некоторых сценах «Мастера и Маргариты».

Врачебная практика молодого Булгакова нашла отражение в цикле рассказов «Записки юного врача» (1925–1927).

Из-за болезни октябрь 1917 года прошел для Михаила Булгакова почти незамеченным. Вернувшись к нормальной жизни, с начала 1919 года он поселился в Киеве и, как писал в одной из анкет: «…последовательно призывался на службу в качестве врача всеми властями, занимавшими город». Полтора года, проведенные в кошмаре Гражданской войны, дали ему материал для будущего романа «Белая гвардия» и рассказа «Необыкновенные приключения доктора» (1922).

Мобилизованный в Киеве белой армией Деникина, Булгаков был отправлен на Северный Кавказ военврачом. Опубликовав в Грозном свой первый рассказ, он сделал окончательный выбор в пользу литературы.

В 1920–1921 годах, работая во Владикавказском подотделе искусств, Булгаков сочинил «с голодухи», как он выразился, пять пьес: «Самооборона», «Братья Турбины», «Глиняные женихи», «Сыновья муллы», «Парижские коммунары», которые желал бы забыть навсегда. «Как перед истинным Богом скажу, если кто меня спросит, чего я заслуживаю: заслуживаю я каторжных работ… Это за Владикавказ, - писал Булгаков в рассказе «Богема». - …грозный призрак голода постучался в мою скромную квартиру… А вслед за призраком постучался присяжный поверенный Гензулаев… Он меня подстрекнул написать вместе с ним революционную пьесу из туземного быта… Мы ее написали в семь с половиной дней, потратив таким образом на полтора дня больше, чем на сотворение мира… Одно могу сказать: если когда-нибудь будет конкурс на самую бессмысленную, бездарную и наглую пьесу, наша получит первую премию… Пьеса прошла три раза (рекорд), и вызывали авторов… я выходил и делал гримасы, чтобы моего лица не узнали на фотографической карточке (сцену снимали при магнии). Благодаря этим гримасам в городе расплылся слух, что я гениальный…» Кавказские впечатления отражены также в повести «Записки на манжетах» (1922–1923).

Булгакова посещали мысли об эмиграции, он даже пытался сесть на один из теплоходов, идущих в Константинополь. Это не удалось, и осенью 1921 года вместе с женой он уехал в Москву. На первых порах работал и секретарем ЛИТО Главполитпросвета, и конферансье в каком-то театрике на окраине… Наконец острое перо помогло ему стать хроникером и фельетонистом некоторых московских газет. В редакции «Гудка» сотрудничал вместе с молодыми Ильфом, Петровым, Катаевым, Бабелем, Олешей. Попав в литературно-журналистскую среду довольно зрелым человеком, держался несколько особняком, называя шумные литературные заседания «балом в лакейской».

Заинтересовалась Михаилом Булгаковым и русская газета «Накануне», издававшаяся в Берлине. «Шлите побольше Булгакова!» - писал оттуда Алексей Толстой московскому сотруднику газеты Э. Миндлину. В литературном приложении к «Накануне» были опубликованы рассказы Булгакова «Похождения Чичикова» (о том, как гоголевские герои обживаются при Советах), «Красная корона», «Чаша жизни» (все - 1922), отрывки из «Записок на манжетах», «Багровый остров. Роман тов. Жюля Верна. С французского на эзоповский перевел Михаил А. Булгаков». По словам писателя, темой его первых рассказов, повестей и фельетонов являлись «бесчисленные уродства нашего быта».

«…Булгаков очаровал всю редакцию светской изысканностью манер, - вспоминал его в ту пору Миндлин. - …Все - даже недоступные нам гипсово-твердый, ослепительно свежий воротничок и тщательно повязанный галстук… целованье ручек у дам и почти паркетная церемонность поклона, - решительно все выделяло его из нашей среды. И уж конечно, конечно, его длиннополая меховая шуба, в которой он, полный достоинства, поднимался в редакцию…»

Такой светский антураж, как и знаменитый булгаковский монокль, некоторым казался неуместным фрондерством - на фоне всеобщей разрухи, хотя в этом нетрудно угадать и обостренное чувство достоинства, и предощущение своей причастности истории. Любовь Евгеньевна Белозерская, в 1924 году ставшая второй женой Булгакова, заметила в воспоминаниях: «Мы часто опаздывали и всегда торопились. Иногда бежали за транспортом. Но Михаил Афанасьевич неизменно приговаривал: "Главное - не терять достоинства". Перебирая в памяти прожитые с ним годы, можно сказать, что эта фраза, произносимая иногда по шутливому поводу, и было кредо всей жизни писателя Булгакова».

В дневниках Михаила Булгакова за 1925 год встречается запись «Сегодня в "Гудке" в первый раз с ужасом почувствовал, что я писать фельетонов больше не могу. Физически не могу». Начинался Булгаков-писатель. К тому времени в альманахе «Недра» вышли две его повести. «Дьяволиада» (1924) - сатира на советскую бюрократию, а также «Роковые яйца» (1925) - о научном открытии «луча жизни», который в невежественных руках представителей новой власти становится лучом смерти.

Созданная в этом же году блестящая философско-сатирическая повесть «Собачье сердце» опубликована не была (вышла лишь в 1987-м) «Это острый памфлет на современность, - писал о повести всесильный зампред совнаркома Л.Б. Каменев, - печатать ни в коем случае нельзя». Со своей колокольни он был прав. В «Собачьем сердце» Булгаков бросил вызов самой идее революции - социальному равенству, понимаемому как то, что «любая кухарка может управлять государством». Не может, - показал Булгаков. Человек, берущийся не за свое дело и не имеющий к нему способностей, становится разрушителем. «Что такое эта ваша разруха?.. - говорит профессор. - Это вот что если я, вместо того чтобы оперировать каждый вечер, начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха». Добрейший пес Шарик, превращенный в ходе хирургического эксперимента профессором Преображенским в «пролетария Шарикова», едва встав на две конечности, начинает агрессивно посягать на роль «начальника» жизни и чуть не сживает со света своего «папашу» профессора.

Булгаков не верил в возможность революционных (хирургических) преобразований, противопоставляя им путь естественной эволюции. Пережив ужас общения со своим созданием, к этой же мысли приходит и профессор Преображенский: «…зачем нужно искусственно фабриковать Спиноз, когда любая баба может его родить когда угодно! Ведь родила же в Холмогорах мадам Ломоносова этого своего знаменитого… человечество само заботится об этом и, в эволюционном порядке каждый год упорно выделяя из массы всякой мрази, создает десятками выдающихся гениев, украшающих земной шар».

Во время обыска в 1926 году повесть вместе с дневниками писателя была изъята органами ОГПУ.

К слову сказать, знаменитую фразу «Рукописи не горят», которую в «Мастере и Маргарите» произносит Воланд, подтвердила сама жизнь. Через два года по ходатайству Горького рукопись «Собачьего сердца» и дневники Булгакову вернули. Дневниковые записи он тут же сжег, и они считались погибшими. В конце восьмидесятых годов Комитет государственной безопасности передал в Центральный государственный архив литературы и искусства машинописную и фотографическую копии дневников писателя. В 1997 году они были изданы отдельной книгой и разъяснили многие темные пятна в биографии и творчестве писателя. Так что нужные рукописи действительно не горят.

В 1925 году в журнале «Россия» вышли две части первого булгаковского романа «Белая гвардия» (полностью был опубликован за границей, у нас - в 1966 году). Максимилиан Волошин, назвавший Булгакова «первым, кто запечатлел душу русской усобицы», писал о романе издателю Н.С. Ангарскому: «Эта вещь представляется мне очень крупной; как дебют начинающего писателя ее можно сравнить только с дебютами Достоевского и Толстого».

На основе «Белой гвардии» была создана пьеса «Дни Турбиных», премьера которой состоялась во МХАТе 5 октября 1926 года и вызвала необычайный успех у зрителя. Отсутствие тенденциозности в изображении Гражданской войны дало повод критике обвинить автора в апологии белого движения и назвать его «внутренним эмигрантом». На одном из обсуждений «Театральной политики советской власти» (доклад Луначарского) Маяковский шумел в адрес МХАТа: «…начали с тетей Маней и дядей Ваней и закончили "Белой гвардией"! (Смех) …Мы случайно дали возможность под руку буржуазии Булгакову пискнуть - и пискнул. А дальше мы не дадим. (Голос с места: "Запретить?"). Нет, не запретить. Чего вы добьетесь запрещением? Что эта литература будет разноситься по углам и читаться с таким же удовольствием, как я двести раз читал в переписанном виде стихотворения Есенина…»

«Глашатай революции» предлагал попросту освистать «Дни Турбиных» в театре.

Маяковский не раз был партнером Булгакова по игре в бильярд, но «гражданская война» их взглядов продолжалась до трагического конца поэта. «Если в стихотворении "Буржуй-Нуво" Маяковский говорил, что "Дни Турбиных" написаны на потребу нэпманам, - вспоминала Любовь Белозерская, - то в "Клопе" предсказывается писательская смерть М.А. Булгакова. Плохим пророком был Владимир Владимирович! Булгаков оказался в словаре не умерших, а заново оживших слов…»

Защитило пьесу, как ни парадоксально, имя Сталина, который, судя по протоколам театра, смотрел ее семнадцать раз. Вряд ли это объясняется только политическими мотивами. Сталин сам от природы владел даром стихосложения (сохранились его юношеские стихи), и пристальный интерес вождя к литературной жизни страны - а читал он все мало-мальски заметные вещи - был не только идеологического происхождения. Михаила Булгакова он ценил как художника и, возможно, как честного человека, осмелившегося остаться самим собой. Александр Тихонов, хлопотавший на приеме у Сталина за пьесу Эрдмана, передал такие слова вождя: «Эрдман мелко берет… Вот Булгаков!.. Тот здорово берет! Против шерсти берет! Это мне нравится!»

Период с 1925 по 1929 год можно назвать самым благополучным в творческой жизни Булгакова. «Дни Турбиных» поставили Михаила Булгакова в первый ряд драматургов, его пьесы шли в лучших театрах столицы: «Зойкина квартира» (1926) - в Театре Вахтангова (эту пьесу Сталин смотрел восемь раз), в 1928 году на сцене Камерного театра была осуществлена постановка «Багрового острова». Правда, критика его пьес в печати продолжалась. Булгаков собирал все рецензии и вклеивал их в специальный альбом. По его подсчетам, среди них было 298 отрицательных и всего три положительных.

В конце 1920-х годов пьесы Булгакова были сняты с репертуара, а его проза для публикаций считалась «непроходимой». Он был обречен на молчание и несколько раз обращался к ответственным лицам страны с просьбой отпустить его с женой за границу, на что не получил ответов. Наконец в отчаянную минуту, 28 марта 1930 года, Булгаков написал и отослал письмо «Правительству СССР», которое звучит как исповедь писателя. Вот несколько основных положений.

«После того, как все мои произведения были запрещены, среди многих граждан, которым я был известен как писатель, стали раздаваться голоса, подающие мне один и тот же совет.

Сочинить "коммунистическую пьесу" (в кавычках я привожу цитаты), а кроме того, обратиться к Правительству СССР с покаянным письмом, содержащим в себе отказ от прежних моих взглядов, высказанных мною в литературных произведениях, и уверения в том, что отныне я буду работать, как преданный идее коммунизма писатель-попутчик.

Цель: спастись от гонений, нищеты и неизбежной гибели в финале.

Этого совета я не послушался. Навряд ли мне удалось бы предстать перед Правительством СССР в выгодном свете, написав лживое письмо, представляющее собой неопрятный и к тому же наивный политический курбет. Попыток же сочинить коммунистическую пьесу я даже не производил, зная заведомо, что такая пьеса у меня не выйдет.

Созревшее во мне желание прекратить мои писательские мучения заставляет меня обратиться к Правительству СССР с письмом правдивым…

…Борьба с цензурой, какая бы они ни была и при какой бы власти она ни существовала, мой писательской долг, так же как и призывы к свободе печати. Я горячий поклонник этой свободы и полагаю, что если бы кто-нибудь из писателей задумал бы доказывать, что она ему не нужна, он уподобился бы рыбе, публично уверяющей, что ей не нужна вода.

Вот одна из черт моего творчества… Но с первой чертой в связи все остальные, выступающие в моих сатирических повестях: черные и мистические краски (я - МИСТИЧЕСКИЙ ПИСАТЕЛЬ), в которых изображены бесчисленные уродства нашего быта, яд, которым пропитан мой язык, глубокий скептицизм в отношении революционного процесса, происходящего в моей отсталой стране, и противупоставление ему излюбленной и Великой Эволюции, а самое главное - изображение страшных черт моего народа, тех черт, которые задолго до революции вызывали глубочайшие страдания моего учителя М.Е. Салтыкова-Щедрина.

И, наконец, последние мои черты в погубленных пьесах "Дни Турбиных", "Бег" и в романе "Белая гвардия": упорное изображение русской интеллигенции как лучшего слоя в нашей стране. В частности, изображение интеллигентско-дворянской семьи, волею непреложной исторической судьбы брошенной в годы гражданской войны в лагерь белой гвардии, в традициях "Войны и мира". Такое изображение вполне естественно для писателя, кровно связанного с интеллигенцией.

Но такого рода изображения приводят к тому, что автор их в СССР, наравне со своими героями, получает - несмотря на свои великие усилия БЕССТРАСТНО СТАТЬ НАД КРАСНЫМИ И БЕЛЫМИ - аттестат белогвардейца-врага, а получив его, как всякий понимает, может считать себя конченым человеком в СССР…

Я прошу Советское Правительство принять во внимание, что я не политический деятель, а литератор, и что всю мою продукцию я отдал советской сцене…

Я прошу принять во внимание, что невозможность писать равносильна для меня погребению заживо…

Я ПРОШУ ПРАВИТЕЛЬСТВО СССР ПРИКАЗАТЬ МНЕ В СРОЧНОМ ПОРЯДКЕ ПОКИНУТЬ ПРЕДЕЛЫ СССР…

Если же и то, что я написал, неубедительно и меня обрекут на пожизненное молчание в СССР, я прошу Советское правительство дать мне работу…

Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя - я прошусь на должность рабочего сцены…» (Выделено Булгаковым.)

Читая это беспримерное по смелости письмо, на память приходит мысль, высказанная Михаилом Пришвиным. «Может быть, и правда, секрет творческого таланта - в личном поведении автора?»

После «Письма» последовал знаменитый телефонный звонок Сталина на квартиру к Булгакову: «А может быть, правда, пустить вас за границу? Что, мы вам очень надоели?» И затравленный Булгаков сделал неожиданный выбор: «Я очень много думал в последнее время, может ли русский писатель жить вне родины, и мне кажется, что не может». Ему было предоставлено место режиссера МХАТа.

В октябре 1937-го Михаил Булгаков писал Борису Асафьеву: «За семь последних лет я сделал шестнадцать вещей разного жанра, и все они погибли. Такое положение невозможно. В доме у нас полная бесперспективность и мрак». Действительно, из не увидевших сцены пьес и неопубликованных произведений можно составить целый мартиролог. Репетировались, но не были доведены до постановки пьеса «Бег» (1927), продолжавшая тему «Белой гвардии», оборонная пьеса «Адам и Ева» (1931), фантастическая комедия «Блаженство» (1934), пьеса-гротеск «Иван Васильевич» (1935), которую сегодня все знают по замечательному фильму «Иван Васильевич меняет профессию», а также заказная пьеса о юности Сталина «Батум» (1939). Драма «Александр Пушкин Последние дни» (1939) появилась на сцене МХАТа только после смерти Булгакова, как и его инсценировки «Полоумный Журден», «Война и мир» (обе - 1932), «Дон Кихот» (1938) Исключение составили лишь инсценировка «Мертвых душ», поставленная во МХАТе в 1932 году и надолго задержавшаяся в его репертуаре, а также возобновленные по решению правительства в 1932 году «Дни Турбиных». Ни одно из драматургических произведений Булгакова при его жизни опубликовано не было.

Художественно-документальная повесть «Жизнь господина де Мольера» (1933), написанная Булгаковым по предложению Горького для серии «Жизнь замечательных людей», тоже не увидела света, а пьеса «Мольер» в 1936 году прошла на сцене МХАТа всего несколько раз.

Театральный роман с этой труппой исчерпал себя. Булгаков, порвав с МХАТом, перешел на работу в Большой театр либреттистом, а злосчастная судьба драматурга стала темой автобиографического произведения, так и названного - «Театральный роман» (1937). «Сегодня у меня праздник, - сообщал Булгаков в одном из писем 3 октября 1936 года. - Ровно десять лет тому назад совершалась премьера "Турбиных". Сижу у чернильницы и жду, что откроется дверь и появятся Станиславский и Немирович с адресом и подношением… Ценное же подношение будет выражено в большой кастрюле… наполненной той самой кровью, которую они выпили из меня за десять лет». Кстати, первоначальное название «Театрального романа» было вполне погребальным - «Записки покойника».

Кажется невероятным, что Булгаков не только преодолел все эти испытания, находясь в оппозиции и к власти, и к «революционному авангарду» как стилю, и к литературной среде, но при этом имел силы писать «в никуда» свой великий роман «Мастер и Маргарита».

Правда, у Булгакова была Елена Сергеевна, свято верившая в его гениальность и, видимо, посланная ему самой судьбой. Ведь когда два уже немолодых человека порывают каждый со своим устоявшимся семейным бытом, чтобы соединиться на неизвестность, - это любовь.

«За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?» - так начинается вторая часть романа «Мастер и Маргарита», подарившего Михаилу Булгакову вечность. Елене Сергеевне предназначено было стать и его вдохновительницей, и прототипом героини. «Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть Мастером. Она нетерпеливо дожидалась обещанных уже последних слов о пятом прокураторе Иудеи, нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе - ее жизнь», - писал автор о Маргарите.

Познакомились Булгаков и Елена Сергеевна в доме у общих знакомых в 1929 году. Она - благополучная жена крупного советского военачальника, к тому же и красавца, он - драматург, терпящий творческое крушение, когда под овации критики одна за другой убирались со сцены его пьесы. «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!» - говорит Мастер в романе, а вот как вспоминает их встречу сама Елена Сергеевна: «Это была быстрая, необычайно быстрая, во всяком случае с моей стороны, любовь на всю жизнь».

Была не только любовь, был скандал с мужем, отцом ее двоих сыновей, был бурный разговор мужа с соперником, при котором, как в настоящих романах, фигурировал даже пистолет (к счастью, не пущенный в ход), был «домашний арест», выдержанный Еленой Сергеевной полтора года… «Но, очевидно, все-таки это была судьба, - вспоминала она много лет спустя. - Потому что когда я первый раз вышла на улицу, я встретила его, и первой фразой, которую он сказал, было: "Я не могу без тебя жить". И я ответила: "И я тоже". И мы решили соединиться, несмотря ни на что. И тогда же он мне сказал: "Дай мне слово, что умирать я буду у тебя на руках"… И я, смеясь, сказала: "Конечно, конечно…" Он сказал: "Я говорю очень серьезно, поклянись". И в результате я поклялась».

Роман, в окончательном варианте названный «Мастер и Маргарита», был начат еще до встречи с Еленой Сергеевной, в 1928 году, и назывался тогда «Черный маг» или «Копыто дьявола». Сюжетная линия о любви Мастера и Маргариты появилась позже - во второй части. Вообще же в романе три самостоятельных сюжетных пласта - Воланд, посетивший Москву и наделавший много шума, Мастер и Маргарита, а также «евангельские главы» о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри, - сплавленные творческой волей автора в некое единство, что и по сей день доставляет много хлопот критикам: кто главный герой? не является ли эта книга апологией дьявола? каково «исповедание веры» самого Булгакова? и т.д.

Представляется, что ближе всех к разгадке основной мысли романа подошел Петр Палиевский: «Заметим: нигде не прикоснулся Воланд, булгаковский князь тьмы, к тому, кто сознает честь… Но он немедленно просачивается туда, где ему оставлена щель, где отступили, распались и вообразили, что спрятались: к буфетчику с "рыбкой второй свежести" и золотыми десятками в тайниках; к профессору, чуть подзабывшему Гиппократову клятву… Так или иначе, но все несомненнее выступает мысль: наглецы из компании Воланда играют лишь роли, которые мы сами для них написали… то самое, что другой русский писатель (Василий Розанов. - Л.К.) определил как "мы гибнем… от неуважения себя"».

Был ли Михаил Булгаков верующим человеком? Ответ можно найти у него самого. 5 января 1925 года Булгаков записал в дневнике: «Когда я бегло проглядел у себя дома вечером номера "Безбожника", был потрясен. Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне. Соль в идее, ее можно доказать документально: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его. Нетрудно понять, чья это работа. Этому преступлению нет цены».

Возможно, именно в это время и возник замысел романа, который, как мы помним, начинается с того, что поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный, обсуждал с редактором журнала Берлиозом свою поэму, где очертил «главное действующее лицо… то есть Иисуса, очень черными красками… Берлиоз же хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем - простые выдумки…» Тут-то перед ними и возник Воланд со своей шайкой.

Булгаков писал «Мастера и Маргариту» двенадцать лет, последние вставки он диктовал Елене Сергеевне за две недели до смерти и взял с нее клятву, что роман она опубликует.

В сорок восемь лет его настигла та же болезнь, которая в этом же возрасте унесла из жизни отца - нефросклероз. Перед женитьбой Михаил Афанасьевич говорил Елене Сергеевне: «Я буду умирать тяжело». К сожалению, и здесь он оказался пророком. Перед смертью он ослеп, испытывал невыносимые боли, почти потерял речь, но Елена Сергеевна сдержала свою клятву - не отдала его в больницу. Он умер, держа ее за руку. Случилось это 10 марта 1940 года. Сдержала она и другую клятву - опубликовала его произведения.

Перед уходом Михаил Афанасьевич успел сделать важные для него распоряжения: послал свою сестру Лелю за Татьяной Николаевной, его первой женой, чтобы попросить у нее прощения (при расставании он сказал ей: «Меня за тебя Бог накажет» и, видимо, помнил это всю жизнь), но ее в Москве не оказалось, а также попросил своего друга Павла Сергеевича Попова отслужить по нему панихиду.

Михаил Афанасьевич Булгаков похоронен на Новодевичьем кладбище. До начала пятидесятых годов на его могиле не было ни креста, ни памятника. Елена Сергеевна не раз захаживала в прикладбищенскую мастерскую в поисках надгробной плиты и однажды заметила в яме среди обломков мрамора огромный черный камень. «Что это?» - поинтересовалась она у гранильщиков. - «Да Голгофа». - «Как Голгофа?» Ей объяснили, что на могиле Гоголя стояла Голгофа с крестом, пока к юбилею не поставили новый памятник. Камень этот, по преданию, выбрал в Крыму Иван Аксаков и привез в Москву на лошадях. «Покупаю», - не раздумывая, сказала Елена Сергеевна. Так гоголевская Голгофа стала надгробным памятником Булгакова.

Когда-то Михаил Булгаков писал Павлу Попову, вспоминая Гоголя: «Учитель, укрой меня своей чугунной шинелью» По слову и сбылось.

С некоторых пор каждый год в марте в России вспоминают две смерти: И. В. Сталина (5.03.1953) и М. А. Булгакова (10.03.1940)

Отношения между вождем и автором романа «Мастер и Маргарита», как и все, что связано с их именами, всегда вызывают особый интерес. Однако то, что открылось недавно в недрах политических архивов, явно переворачивает все господствующие на их счет представления

Сталин постоянно и пристально следил за творчеством Михаила Булгакова. Подтверждением тому сталинский ответ 2 февраля 1929 г. на «революционное письмо», отправленное в декабре 1928 г. членами объединения «Пролетарский театр». Впервые назовем их поименно, чтобы отныне знали все, кто начал травлю Булгакова. Это: В. Билль-Белоцерковский (драматург), Е. Любимов-Ланской (режиссер, директор Театра им. МГСПС), А. Глебов (драматург), Б. Рейх (режиссер), Ф. Ваграмов (драматург), Б. Вакс (драматург и критик), А. Лацис (теаработник и критик), Эс-Хабиб Вафа (драматург), Н. Семенова (теаработник и критик), Э. Веский (критик), П. Арский (драматург).

Эти «борцы за настоящее искусство» писали: «Уважаемый товарищ Сталин! (…) Как расценивать фактическое «наибольшее благоприятствование» наиболее реакционным авторам (вроде Булгакова, добившегося постановки четырех явно антисоветских пьес в трех крупнейших театрах Москвы; притом пьес, отнюдь не выдающихся по своим художественным качествам, а стоящих в лучшем случае на среднем уровне)?»

На прямо поставленный вопрос Сталин ответил не менее прямо: «Потому, должно быть, что своих пьес, годных для постановки, не хватает».

При этом Сталин разъяснял жаждавшим расправы над Булгаковым: «Что касается собственно пьесы «Дни Турбиных», то она не так уж плоха, ибо она дает больше пользы, чем вреда». Потому что благодаря Булгакову весь мир, смотрящий эту пьесу, убеждается, что «даже такие люди, как Турбины, вынуждены сложить оружие и покориться воле народа, признав свое дело окончательно проигранным…»

«Я бы не имел ничего против «Бега»

Больше того, Сталин вопреки ожиданиям «борцов за настоящее искусство» решается поддержать и новое произведение Булгакова «Бег», говоря: «…Я бы не имел ничего против постановки «Бега», если бы Булгаков прибавил к своим восьми снам еще один или два сна, где бы он изобразил внутренние социальные пружины гражданской войны в СССР, чтобы зритель мог понять, что все эти по-своему «честные» Серафимы и всякие приват-доценты оказались вышибленными из России не по капризу большевиков, а потому, что они сидели на шее у народа (несмотря на свою «честность»)…»

Тех же, кто был настроен и дальше травить таланты, подобные Булгакову, Сталин пытается привести в чувство следующими словами: из этого, конечно, не следует, что тот или иной представитель искусства «не может исправиться, что он не может освободиться от своих ошибок, что его нужно преследовать и травить даже тогда, когда он готов распроститься со своими ошибками, что его надо заставить таким образом уйти за границу».

Естественно, эти слова Сталина не могли не дойти до Булгакова. Тем не менее вопрос о поездке (а может быть, и эмиграции) за границу для него, ни разу не покидавшего Родину, встал тогда, как никогда, остро.

Почему Булгаков хотел уехать из России?

Николай Хмелев в роли Алексея Турбина

Не может не возникнуть вопрос: почему еще вчера успешный драматург и писатель вдруг захотел уехать из страны хотя бы на время?

Ответ прост: менее удачные собраться по искусству под видом борьбы за коммунистическую чистоту литературных рядов, а на самом деле в борьбе за место под солнцем организовали против Булгакова общий фронт и сумели сделать так, что перестали его печатать и ставить его пьесы.

Булгаков какое-то время пытался биться сам, но против такой «творческой братии» один в поле не воин! Маяковский и тот, затравленный этой «братией» до предела, вынужден был пустить в себя пулю. Булгаков же стал писать во все инстанции: дескать, если я со своим творчеством не нужен в СССР, то… хотя бы отпустите туда, где могу пригодиться!

Однако ответом было молчание до тех пор, пока, видимо, напуганные самоубийством Маяковского (14 апреля 1930 г.), «идейные функционеры» не передали письмо Булгакова от 28 марта 1930 г. с этой просьбой Сталину, который 18 апреля сам позвонил писателю. После чего судьба Булгакова начала заметно налаживаться: сразу нашли хорошую работу, стали возвращать на сцену пьесы (в том числе и сомнительный «Бег»), делать новые литературные заказы и даже выдали разрешение на выезд за границу…

И тут случилось непредвиденное! Много на этот счет домыслов. Но, видимо, пришло время рассказать то, на что до сего дня не хотели обращать внимание, рассказать, что и как было в действительности.

Тайная переписка вождей

В связи с этим особый интерес представляет прежде всего рассекреченный недавно документ, появившийся при следующих обстоятельствах.

…30-е годы - время, когда вопреки всему, что говорилось об СССР (про голод и репрессии), в страну возвращались знаменитые эмигранты и стремились в нее на постоянное жительство передовые люди Европы, Азии и Америки. Однако в СССР тогда были и те (а среди них и Булгаков), кто, напротив, хотел бы выехать из страны, но кого из страны не выпускали! Вот как это выглядело в тайной переписке вождей.

В 1935 г. Александр Щербаков, поставленный от партии курировать деятельность советских писателей, сообщал Сталину о поэте Илье Сельвинском:

«…Сельвинский… заявил: «…А что мне не верят, свидетельствует тот факт, что не дают возможности на месяц за границу съездить».

О поездке за границу ставят вопрос многие (В. Иванов, Леонов, Слонимский и др.). Леонов говорит: «…За границу едут инженеры, архитекторы, повара, боксеры, легкоатлеты. Писателю поехать трудно».

Т. Ст. Воевать нам придется. Писателей надо к этому готовить. Я двигаю вопрос о посылке части писателей за границу - не потому, что им хочется (они как раз могут и не попасть), а для того, чтобы они лучше изучили «соседей». Для этой цели следовало бы строго отобрать человек 10 - 15 писателей».

На лето 1935 года был намечен Международный конгресс писателей в Париже. Даже среди ведущих советских литераторов возникла обычная по такому случаю склока: кому важнее поехать?!

Михаил Булгаков (третий слева в первом ряду) с актерами МХАТа после спектакля «Дни Турбиных».

Многое решал Горький, однако последнее слово было за Сталиным. В связи с этим примечательны следующие (явно обидные для Булгакова) строки из письма Щербакова Горькому от 15 мая 1935 года: «Шолохов попросил т. Сталина освободить его от поездки в Париж. И. В. дал согласие и предложил наметить другого кандидата».

Булгаков в этот список не попал. Шолохов со своим антисоветским «Тихим Доном» отказался, а автор нравившейся Сталину пьесы «Дни Турбиных» не попал даже в список, хотя очень хотел… Чтобы понять, почему так обошлись с Булгаковым, обратимся к некоторым неизвестным или замалчиваемым эпизодам его биографии.

До Маргариты «Мастер» жил в Кремле

Начну с маленького открытия: изучая недавно архивные документы 20 - 30-х годов, с большим удивлением узнал, что Михаил Булгаков назвал свой главный роман «Мастер и Маргарита» потому, что в те годы в Москве «Мастером» звали… Сталина!

Впрочем, не знают об этом, как выяснилось, и литературоведы. Между тем Булгаков находился тогда под таким впечатлением от личности Сталина, что в одном сугубо личном письме признался: «В самое время отчаяния… мне позвонил генеральный секретарь… Поверьте моему вкусу: он вел разговор сильно, ясно, государственно и элегантно. В сердце писателя зажглась надежда…»

Трудно сказать, кто первым назвал Сталина «Мастером»… Бухарин ли, подразумевавший
под этим, вероятнее всего, «Мастера революции»? Троцкий ли, с юности мечтавший раскрыть тайну «Мастера масонства»? Или… еще кто-то?! Только до того, как между собой вожди стали звать Сталина «Хозяин», они звали его «Мастер»!

Вот как про это осенью 1928 г. (именно в 28-м Булгаков начал «Мастера и Маргариту») писал Троцкий Раковскому: «Мы с тобой достаточно знаем Мастера…». Или: Бухарин сообщает, «что разногласия с оппозицией (Зиновьевым и Каменевым) были ничтожны по сравнению с теми разногласиями, которые отделяют тройку (Бухарина, Рыкова и Томского) от Мастера…». Или: «О шашнях Коли с двумя мушкетерами (Бухарина с Зиновьевым и Каменевым) в Москве говорят совершенно открыто. Мушкетеры, однако, воздерживаются, ожидая за это поощрения от Мастера».

Для узнавших, кто в действительности был прообразом «Мастера», и весь роман «Мастер и Маргарита» будет читаться теперь по-иному!

Трудно сказать, что именно хотел показать своим романом Булгаков «Мастеру»-Сталину, который в молодости сам всерьез подумывал стать поэтом или писателем. Вождь поражал Булгакова своей начитанностью. Уже тогда ходили легенды, что Сталин - один из самых читающих, если не самый читающий человек в мире. Эти легенды уже в наши дни нашли свое подтверждение в исследованиях ученых, которые, изучая личную библиотеку Сталина, обнаружили примерно в 20 тысячах книг его многочисленные собственноручные заметки на полях. Что означает: он действительно прочитывал не менее одной книги в день - при скорости чтения от 60 до 120 страниц в час!

Скажем, если вы читаете одну книгу в месяц, то за год вы прочитаете 12 книг и 700 - 800 книг за всю жизнь (за 60 лет). А Сталин прочитал, по разным данным, 15 - 20 тысяч!

Все это способствовало тому, что Сталин и Булгаков быстро нашли общий язык. Причем настолько, что вождь сам предложил: «Нам бы нужно встретиться, поговорить с Вами».

Однако встреча не состоялась, и телефонных звонков больше не было! Большой разговор, в котором Сталин, судя по всему, рассчитывал склонить Булгакова на переход в число своих сторонников, был отменен…

Булгаков никак не мог понять: что могло бы помешать продолжению так многообещающе начавшегося знакомства? Позже (26.07.1931) в письме Вересаеву он так и напишет: «Год я ломал голову, стараясь сообразить, что случилось? Ведь не галлюцинировал же я, когда слышал его слова? Ведь он же произнес фразу: «Быть может, Вам действительно нужно уехать за границу?..» Он произнес ее! Что произошло? Ведь он же хотел принять меня?..»

А перед этим письмом Вересаеву 30 мая 1931 года он написал Сталину: «…хочу сказать Вам, Иосиф Виссарионович, что писательское мое мечтание заключается в том, чтобы быть вызванным лично к Вам. Поверьте, не потому только, что вижу в этом самую выгодную возможность, а потому, что Ваш разговор со мной по телефону в апреле 1930 года оставил резкую черту в моей памяти… Я не избалован разговорами. Тронутый этой фразой (Вы сказали: «Может быть, Вам действительно нужно ехать за границу…»), я год работал не за страх режиссером в театрах СССР».

Почему же Сталин вдруг прервал отношения? Причины оказались такими же обычными, какими они были во все времена: ложь, дурные слухи, клевета, травля и способствующие им стечения обстоятельств.

В ход шло все!

Травля, обозначившаяся особенно четко после «революционного письма» Сталину, завершилась тем, что вопреки предостережениям вождя гонители булгаковского таланта еще ожесточеннее стали добиваться и добились-таки в конце концов к июлю 1929 г. устранения его пьес из всех советских театров! А чтобы Сталин не реагировал на жалобы Булгакова, использовали подлый прием: вождю ненавязчиво, но систематически стали сообщать: дескать, на слова Михаила Афанасьевича всерьез реагировать не стоит, потому что он (Булгаков) - обычный душевнобольной человек…

Одно из подтверждений подобных заявлений можно найти даже в записке хорошо относившегося к Булгакову начальника Главискусства РСФСР А. И. Свидерского, в которой 30 июля 1929 г. он написал в ЦК следующее: «Я имел продолжительную беседу с Булгаковым. Он производит впечатление человека затравленного и обреченного. Я даже не уверен, что он нервно здоров. Положение его действительно безысходное. Он, судя по общему впечатлению, хочет работать с нами, но ему не дают и не помогают в этом…»

К сожалению, таким впечатлениям способствовал и сам Булгаков, писавший друзьям, знакомым и вообще во все инстанции, в том числе и Сталину, что «серьезно болен» - страдает сильными психическими расстройствами. Так, 30 мая 1931 г. он решается сообщить следующее: «Многоуважаемый Иосиф Виссарионович! С конца 1930 года я хвораю тяжелой формой нейрастении с припадками страха и предсердечной тоски, и в настоящее время я прикончен. Я страдаю припадками страха в одиночестве…»

В. Вересаеву (22.07.1931) он признается, что склонялся к самоубийству: если бы вы не пришли и не подняли мой дух, я был уже готов «поставить точку, выстрелив в себя…». И Станиславскому (6.08.1930) он признается, что был в Крыму, «где я лечил мои больные нервы…».

Между тем проблемы со здоровьем у Булгакова наметились еще в 1923 г., что, разумеется, тоже доложили Сталину. Сам же Михаил Афанасьевич написал тогда про это так: «Живу я как сволочь - больной и всеми брошенный…» Не лучше оценивал он свое состояние и летом 1926 и 1929 гг.: «Я сейчас, испытывая головные боли, очень больной, задерганный и затравленный… доведенный до нервного расстройства…»

Естественно, все это особенно осложнилось после травли, которую поначалу не смог предотвратить даже Сталин, о чем Булгаков сообщил 3 сентября 1929 г. Горькому следующими словами: «Все запрещено, я разорен, затравлен, в полном одиночестве».

Положение начало меняться только после уже упоминавшегося телефонного звонка Сталина 18 апреля 1930 г. Уже на другой день «М. А. пошел в МХАТ, и там его встретили с распростертыми объятиями», но, судя по всему, затаив злобу до удобного случая. Уже 10 мая 1930 г. мхатовское руководство любезно предложило жившему впроголодь, тонущему в долгах Булгакову написать заявление о приеме на работу режиссером. И он, не изощренный в бюрократических манерах, написал: «Прошу принять меня и зачислить в М.Г.Х.Т.».

Однако, видимо, чтобы урезать возможности Булгакова для связи с высоким руководством, с ним поступили так, что он вынужден был (1.06.1930) сказать: «У меня сняли телефон и отрезали таким образом от мира»…

Медвежья услуга заграницы

Но и это было еще не все: началось самое страшное - дурные (в том числе и политические) слухи, которые не могли не дойти до Сталина.

7 августа 1930 г. не вылезавший из долгов Булгаков так информировал об этом жившего в Париже родного брата Николая: «Даже в Москве какие-то сукины сыны распространили слух, что будто бы я получаю по 500 рублей в месяц (тогда это были большие деньги. - Прим. авт.) в каждом театре. Вот уже несколько лет, как в Москве и за границей вокруг моей фамилии сплетают вымыслы. Большей частью злостные». Действительно, до Сталина, пожелавшего встретиться с Булгаковым для большого разговора, стали доходить такие слухи, что о встрече не могло быть и речи. Дошло до того, что начали шушукаться: дескать, Булгаков не только душевнобольной, но и… «морфинист», который не представляет уже жизни без наркотиков!

Дескать, Булгаков «одержим одним желанием - уехать за границу». Дескать, он передал за кордон пьесу «Зойкина квартира», которую недавно запретили показывать в советских театрах и которую Булгаков специально переделал по запросам Запада, для чего представил в самом черном свете святые для каждого советского человека образы Ленина и Сталина…

Узнав, что заграничные «переводчики» действительно исказили в таком духе пьесу «Зойкина квартира», Булгаков 31 июля 1934 г. обратился с письмом на Запад: «В первую очередь прошу Вас исправить то искажение моего текста, которое находится в первом акте… Слова «Сталин» у меня нигде нет, и я прошу вычеркнуть его. Вообще, если где-нибудь еще по ходу пьесы вставлены имена членов Правительства Союза ССР, я прошу их вычеркнуть, так как постановка их совершенно неуместна и полностью нарушает мой авторский текст». И еще: «Абсолютно недопустимо, чтобы имена членов Правительства Союза фигурировали в комедийном тексте и произносились со сцены». «Я надеюсь, что тут нечего долго объяснять, насколько неуместно введение фамилий членов Правительства СССР в комедию».

…Однако требовать все это было уже слишком поздно: Сталин был шокирован всем тем, что узнал о Булгакове. Чтобы распространить слухи - достаточно дня, но чтобы их развеять - не хватает порой и целой жизни! А ведь все шло к тому, что перед Булгаковым начинали открываться все дороги и двери. Ах! Если бы не эти «переводчики»…

В конце апреля 1934 г. Булгаков подал заявление, в котором «испрашивал разрешение на двухмесячную поездку за границу, в сопровождении… жены Елены Сергеевны Нюренберг-Булгаковой» (кстати, она показала пример - какой должна быть настоящая, до конца верная жена писателя!). И уже 17 мая ему сообщили, что «относительно вас есть распоряжение» и что платить за паспорта не надо, так как для вас «паспорта будут бесплатные»… и буквально завтра! Но… неожиданно выдачу паспортов стали откладывать со дня на день, а 7 июня вдруг без объяснений было заявлено, что «в паспортах отказано»… Причем Булгакову сказали: «Вы сами понимаете, я не могу вам сказать, чье это распоряжение…»

Так между Булгаковым и Сталиным «пробежала черная кошка», доставленная советской разведкой, осведомленной во всем, что готовилось против СССР на Западе…

Накрылась после этого и постановка пьесы «Бег» во МХАТе, которую начали готовить к представлению после отрезвляющего письма Сталина группе Билль-Белоцерковского. А ведь были все надежды, что она выйдет, о чем еще 14 сентября 1933 г. Булгаков написал в Париж брату Николаю следующее: «В «Беге» мне было предложено сделать изменения (см. выше предложение Сталина на этот счет! - Прим. авт.). Так как изменения эти вполне совпадают с первым моим черновым вариантом и ни на йоту не нарушают писательской совести, я их сделал».

…Так Сталин разочаровался в Булгакове. Так Булгаков разочаровался в Сталине. Так комедия, которую устроили «собратья» Булгакова по литературе, превратилась в трагедию… для автора романа «Мастер и Маргарита».

Правда, на исходе жизни Булгаков попытался сделать шаг навстречу Сталину, написав к его 60-летию в 1939 г. пьесу «Батум» о революционном прошлом молодого Сталина. Но Сталин ее не принял. Впрочем, не без ведома Сталина Фадеев навестил тяжелобольного Булгакова примерно за месяц до смерти и обсудил с ним возможность «поездки на юг Италии для выздоровления»…

ИЗ ЛИТЕРАТУРЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ СТ.

Михаил БУЛГАКОВ (1891-1940)

«МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Устно сказанное улетает, а написанное остается.

Латинское выражение

«Рукописи не горят» эти слова были как будто заклятию автора от разрушительной работы времени, против глухого забвения, самого дорогого его произведения романа «Мастер и Маргарита».

В. Лакшин

Творческая история романа

Роман «Мастер и Маргарита» едва ли не самый мистический произведение мировой литературы то, что он нашел-таки путь к читателю является настоящим чудом Прежде всего рукопись первой редакции произведения (который назывался тогда «Копыто инженера») сгорел! И не было никаких гарантий, что, находясь под политическим прессингом, будучи «внутренним эмигрантом», писатель пересилит себя и вернется к творческого замысла, начав произведение фактически с «чистого листа»...

Во-вторых, по мнению исследователей творчества М. Булгакова, известная фраза Воланда о том, что «рукописи не горят», является отчаянным вызовом разрушительной работе времени. Это могла быть и своеобразная«психологическая компенсация» писателя удушении пытки, которым он подвергся, сжигая свое детище - самый первый вариант произведения, что через много лет прославил его имя...

Обложка к роману «Мастер и Маргарита» М. Булгакова

Роман, который в окончательном варианте получил название «Мастер и Маргарита»был начат еще в 1928 г. и назывался тогда совсем по-другому. Во второй редакции Булгаков добавил подзаголовок «Фантастический роман». В общем, такого количества вариантов названий не имело ни одно другое произведение писателя: «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Гастроль», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился» («Он явился»), «Подкова иностранца», «Пришествие», «Черный маг», «Копыто консультанта», «Князь тьмы» - и, наконец, «Мастер и Маргарита» (1938 г. третий вариант третьей редакции).

Такое изменение заголовков произведения свидетельствует о интенсивность творческих поисков писателя. Линия любви Мастера и Маргарита в романе постепенно приобретала весомости. Поэтому не удивительно, что название «Мастер и Маргарита» возникла в конце работы над произведением

Зато сюжетная линия Воланда закладывалась автором с самого начала.

Композиция романа

Роман имеет чрезвычайно сложную идейно-художественную структуру. В нем переплетается несколько сюжетных линий. Прежде всего линия Воланда, который посетил Москву и наделал там переполоха, а также касательная к ней линия отношений Мастера и Маргарита. Кроме того, есть линия Иешуа и Понтия Пилата, которая время от времени пересекается с предыдущими.

Одной из важнейших особенностей композиции «Мастера и Маргарита» является то, что по структуре это «роман в романе » : роман М. Булгакова о Майсгра и Маргариту, действие которого происходит в Москве 1920-1930-х годов, органично включает роман Мастера о Понтии Пилате и Иешуа Га Ноцри, в котором описываются события начала нашей эры в Єршалаїмі (Иерусалиме). Исследователи часто называют эти разделы произведения «евангельскими», поскольку в них писатель своеобраВНО пересказывает текст Святого Писания.

В произведении М. Булгакова всего четыре «єршалаїмських» разделы, однако их роль трудно переоценить. И дело не только в том, что их герои появляются на страницах «московских» глав или же встречаются с героями романа, в столице СССР (например, Левий Матвей в Москве ходатайствует перед Воландом Мастера; Мастер, Маргарита и Воланд со своей свитой встречают на лунной дорожке... жестокого прокуратора Иудеи Понтия Пилата).

Источники романа «Мастер и Маргарита»

Михаил Булгаков как будто готовился к написанию романа в течение всей жизни. Вспомним, что его отец преподавал курс демонологии и для писателя образы представителей нечистой силы были «знакомыми» с детства. В процессе работы над всеми редакциями романа М. Булгаков вел тетради, где сохранились его выписки из демонологічної, церковно-религиоВНОй и исторической литературы, предназначенные, по его словам, для «окончательной обработки» текста. С их помощью он сверял календарь романа, структурировал его сюжет, выверял отдельные исторические детали в «єршалаїмській» части, конструировал «биографии» мистических гостей на балу Воланда. Особенно же много он позаимствовал из «Фауста» И. В. Гете (п|ю что свидетельствует даже эпиграф к роману).Так, Мефистофель обращается к ведьме, которая сразу его не узнала:

Мефистофель

Узнала уже, чучело плохое?

Узнала ты своего обладателя?

Захочу я - и тебя, и твоего звір"я

Перед глазами вдруг не станет!

Забыла уже наряд красное это

И петушиное перо на шляпке?

Или, может, я спрятал лицо?

Или, может, сам должен назваться?

Ведьма

Простите, сударь, за прием!

И, вижу, вы не с копытом.

И где же это ваши верные круки1?

Перевод М Лукаша

Следовательно, рабочие заглавия романа М. Булгакова свидетельствуют о глубокая проработка писателем огромного материала: от демонологии до «Фауста» И. В. Гете.

1 Вороны считались неотъемлемым атрибутом черта. Среди всех германских народов издавна было распространено поверье, что черт кривой и имеет вместо одной ноги лошадиное копыто.

Значительно важнее с то, что без романа Мастера о событиях в Єршалаїмі концепция писателя не была бы реализована, в частности, зло не было бы наказано. Ведь до6ро побеждает только в «єршалаїмських» разделах: Пилат - носитель «тоталитарного сознания», верный приспішник императора Тиберия в результате раскаялся и почти через две тысячи лет получил прощения за преступную казнь Иешуа (конечно, по концепции М. Булгакова). Зато в Москве после исчеВНОвения Воланда и его слуг ничего не изменилось: так же пишут доносы и исчезают невинные люди, так же берут взятки за должности или роли в спектаклях, те же бездари-подхалимы с членскими билетами Союза писателей провозглашают себя литераторами, и (что значительно хуже) общество считает их мастерами пера. Относительно судьбы Мастера и Маргарине исследователи спорят до сих пор: что такс покой, который наконец получает Мастер - это награда или наказание?.. С одной стороны, это убежище от врагов в кругу друзей. Однако, с другой стороны, это в определенной степени предательство идеалов, отказ от творчества, потому что за что же тогда боролся Мастер и чем «вечный дом, каким его вознаграждено... с венецианским окном и вьющимся виноградом» отличается от уютных дач и бесплатных обедов, которые их получали «мастера МАСОЛІТУ»? Ведь художник как-то написал: «Нет такого писателя, который бы замолчал. Если замолчал, значит, был ненастоящим. А если настоящий замолчал - погибнет...» так что же, зло наказано только в «магических» разделах произведения? Зато там, где речь идет о реальный мир, М. Булгаков выступает реалистом: зло остается злом...

«Мастер и Маргарита» как роман-миф

События любого художественного произведения розгорта ются в определенном художественном времени и художественном пространстве. Иногда исследователи говорят о их нераздельное единство так называемый художественный пространство. Литературоведы же для обозначения этого понятия употребляют термин хронотоп (от греч. chr е nos время и topos - место, пространство), что его ввел в научный оборот известный российский литературовед М. Бахтин еще в начале XX ст. В романе «Мастер и Маргарита» таких хронотопів, по меньшей мере, три.

Во-первых, это Москва 1920 1930-х годов: именно там происходит наше первое знакомство с Берлиозом, Иваном Бездомным и Воландом, именно «московским» главам отведено больше всего (более половины) места в тексте «Мастера и Маргарит», именно из Москвы улетает в вечный космос Воланд со своей свитой.

Во-вторых, это Єршалаїм в начале нашей эры. Именно здесь мы впервые встречаемся с Понтием Пилатом, который вышел «в би k им плаще с кровавым підбоєм» (символ деспотической власти: белой снаружи, но кровавой по своей скрытой сути) «...в крытую колоннаду дворца Ирода Великого», где разворачиваются события: казнь Иешуа Га-Ноцри, измена и наказание Иуды...

В-третьих, это космический хронотоп: вечный часопростір. лунная дорожка, на которой герои «московских» глав встречают героев разделов «єршалаїмських», а также расставляются точки над «и» во многих вопросах и сюжетных линиях.

Писатель мастерски сочетает «московские» и «єршалаїмські» разделы произведения. Для этого он, например, использует почти дословные повторы тех же предложений конце предыдущих и в начале следующих разделов.

Nota Bene

Роман-миф эпическое произведение значительного объема (роман), в котором использованы особенности мифического миропонимания: свободное возвращение от исторической (линейного) к мифической (циклической) времени, смелое сочетание реального и ирреального (элементы «магического реализма»). Обычно миф это не единственная сюжетная линия, он соотносится с различными историческими и современными темами.

Окончания 1-го раздела (« Никогда не разговаривайте с неизвестными»)

Начало 2-го раздела («Понтий Пилат»)

Ус е просто: в белом плаще с кровавым підбоєм, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана..1

В белом плаще с кровавым підбоєм, по-кавалерийском шаргаючи ночам, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя половинами дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат

Окончания 2-го раздела («Понтий Пилат»)

Начало 3-го раздела («Седьмое доказательство»)

Слышало около десяти часов утра

Да, было около десяти часов рынка, многоуважаемый Иван Николаевич, - сказал профессор

1 Перевод М. Белоруса.

Кроме того, «московские» и «єршалаїмські» разделы объединяет и стержневой, объединяющий текст - мотив жары: с одной стороны, невыносимое солнце в Єршалаїмі, а с другой - жарища московская, «когда солнце, розпікши Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо ».

Для романа-мифа характерна ситуация, когда в современных явлениях просматривается прошлое и будущее.

Особенности композиции и временном пространстве в романе «Мастер и Маргарита», а также специфика его обраВНОй системы убеждают, что романом-мифом его считают совсем не случайно. Исследователи называют своеобраВНОе (на новом этапе, не досвідоме, а полностью осмысленное и даже інтелектуалізоване) возврат к мифическому мировоззрению, к мифологического времяпространства «неоміфологізмом» (то есть «новым міфологізмом»). А появление такого жанра, как роман-миф, датируют началом XX ст. Что же дает основания для определения произведения Мастера и Маргариту именно как романа-мифа?

В романе смело сочетаются реальное и ирреальное, повседневность и фантастика. Таких примеров в произведении множество: это и появление в абсолютно реалистично изображенной Москве начала XX ст. Сатаны (Воланда) и его спутников, и волшебное превращение московской квартиры на место бала, на котором Маргарита была королевой, и фантастический отлет Воланда и его свиты в космическое пространство... Те, кто больше всего оскорблял Мастера, наказаны также в «магический» способ: Маргарита, верхом на швабре, подлетела к окнам их квартир и сделала там разгром...

Проблематика романа

В романе можно выделить несколько основных проблем: философские проблемы добра и зла, выбора человеком своего жизненного пути и ответственности за этот выбор. Эти проблемы решаются во всех главах романа, как в «єршалаїмській», так и в «московской» частях. Они воплощаются в актуальной для Г. Булгакова антитезе личность-власть. Писатель сам неоднократно оказывался в ситуации выбора, причем на грани жизни и смерти. Поэтому он исследует психологическое состояние личности перед властью очень тонко, со знанием дела.

Внимательный читатель удивлен: где делась смелость Понтия Пилата, которого на поле боя не пугали ни вражеские мечи, ни толпы варваров, когда он только представлял себе лицо римского императора? То что же творилось с этим мужественным человеком? Животный ужас перед властью парализовал его, перетворившії на слепое орудие несправедливости, одним из проявлений которой стал приказ о казни Иешуа Га-Ноцри.

С. Алимов. Иллюстрация к роману «Мастер и Маргарита» М. Булгакова

Всемогущий прокуратор Пилат лишен внутренней свободы, которую имеет бедный странствующий философ, к тому же ему не хватает силы освободиться от несвободы. Кара за это - пожизненные пытки совести. Пройдет почти два тысячелетия, как он в пасхальную ночь наконец-то получит прощение от того, кого в свое время малодушно не спас.

В современном же мире все значительно хуже: оставаться самим собой можно только в сумасшедшем доме... Не случайно в «московских» главах проблема «личность и власть» приобрела еще более острого - личностного звучания, перерастая в проблему свободы творчества художника и его судьбы в условиях тоталитаризма. Остроту этой проблемы свидетельствует трагическая судьба Мастера, который, скрываясь от обструкции и сокрушительное необъективной критики, вынужден был отправиться в сумасшедший дом. Вспомним альбом М. Булгакова: 298 отрицательных отзывов о его произведениях и лишь три положительные! Итак, судьба Мастера перекликается с судьбой писателя.

Михаил Булгаков отрицает путь прислужничества художника власти и тем самым утверждает идеал бескорыстного и самоотверженного служения искусству. Художник только тогда является Мастером, когда чувствует внутреннюю свободу, которая является основой личности. И роман Мастера об Иешуа - это та нить, которая связывает духовные культуры разных эпох В проекции на будущее.

Письменництву в романе отведено основное место. Еще в первом разделе редактор журнала и руководитель московских писателей Берлиоз витийствует, поучая молодого поэта Ивана Бездомного (Понир"єва). Союз писателей МАССОЛИТ оказывается не творческим объединением, а солидной бюрократической установок». Ее основные функции - надзор за писателями и вознаграждение не талантливых, а услужливых предателей искусстве» и духовности, как Лавровича шестикімнатною дачей (не за травлю Мастера?), а рангом мельче обедами за полцены. И оказывается, Что главное место в «Доме Грибоедова» не МАССОЛИТ, а ресторан.

Литераторы, превращены в «инженеров человеческих душ», оказываются завистливыми и жадными до дешевых развлечений, неспособными к обычного человеческого сочувствия. Члены правления злятся на покойного главу, потому что через его смерть им пришлось ужинать не на веранді. а в душном зале. Булгаков рисует контрастную картину: с одной стороны, мертвое окровавленное тело Берлиоза, а с другой - танцы в ресторане. Равнодушие к чужому горю еще больше подчеркивает смакование гастрономических чудес и разгульное пиршество. Отчаяние проникает в душу автора: «О боги, боги мои, яду мне, яду!..»

Кадры из кинофильма «Мастер и Маргарита» (режиссер Ю. Кара, 1994 г.)

Разве может быть иначе в обществе, где художника определяют не по зову его души или трудами, а за удостоверением в кожаной обложке: «Член Союза писателей»... Вот где истоки знаменитого булгаковского сарказма: «Достоевский не был членом Союза писателей...» Однако он был гениальным писателем. А тут целая союз, которая слушается партийного руководства, словно хор дирижера, однако, создать что-то талантливое «функционеры от литературы» несостоятельны. Ситуация в СССР, когда «чиновник, вооруженный пером, писал под надзором чиновника, вооруженного пистолетом», зашла в тупик.

Традиционно дискуссионным вопросом является роль Воланда и его свиты в разрешении конфликта добра и зла. На первый взгляд, такие персонажи являются олицетворением зла. Однако, читая текст, убеждаешься, что все значительно сложнее, часто темные силы, как это указано в эпиграфе к роману, делают добро, желая лишь злого. Именно Воланд и его слуги наказывают зло, которое делает невозможным жизнь порядочного человека в Москве. Честных людей они не трогают, зато зло «немедленно просачивается туда, где ему оставлено хотя бы щелочку: до буфетчика из “осетринкою второй свежести” и золотыми червонцами в тайнике; к профессору, который немного подзабыл клятву Гиппократа. «Поэтому все яснее приходим к мысли, пишет исследователь творчества М. Булгакова П. Палієвський, что парни из компании Воланда играют лишь роли, которые мы сами для них написали...». Розанов это определил так: «Мы погибаем... от неуважения к себе».

Как философскую, можно представить также идею бессмертия высокого Искусства, подлинного Творчества, воплощенной в афоризме «Рукописи не горят!».

Система образов романа

Хотя основные философско-нравственные проблемы сосредоточены вокруг фигуры Иешуа Га-Ноцри, Воланла, Мастер и Маргарита, в романе нет героев, неважных для понимания авторской концепции и идейно-художественного содержания произведения.

Одним из центральных персонажей романа есть Мастер. В этом образе и определенные черты автобиографизма. В то же время этого философа и художника можно легко представить в контексте любого века (недаром в романе ни разу не упомянуто его настоящее имя, поскольку это уменьшило бы силу обобщения персонажа). В то же время слово «Мастер» означает исключительное мастерство в каком-то деле. Возможно, именно поэтому и травят его бездари с членскими билетами Союза писателей в карманах (как травили и М. Булгакова).

Внешне Мастер немного похож на М. Гоголя: «Бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и с прядью волос, что спадали ему на лоб, мужчина лет тридцати восьми». На эту параллель намекает также и факт сожжение Мастером своего романа, что, безусловно, перекликается как с судьбой второго тома «Мертвых душ» М. Гоголя, так и с судьбой первой редакции «Мастера и Маргарита» М. Булгакова.

Кроме того, исследователи заметили в образе Мастера черты гетевських персонажей. Так, Мастер приближен одновременно и до Вагнера сторонника гуманитаристики, и до Фауста (взять хотя бы его любовь к Маргарите, в Гете - Гретхен). Булгаковский Мастер - философ, он даже обладает определенным сходством с философом. Кантом: и сама безразличие к семейной жизни, способность бросить все и посвятить себя інтелектуальнії» деятельности (написанию романа). Можно еще долго искать и находить прототипы Мастера, как в истории, так и в литературе, но самое важное то, что этот персонаж воплощает в себе большинство положительных черт (как их понимал М. Булгаков). Именно позиция Мастера (даже не оппозиция К власти и реальных условий жизни, а их игнорирование) и позволила ему создать шедевр - роман о Понтии Пилате.

Центральным женским персонажем романа является Маргарита. Традиционно ее образ ассоциируется с верным и вечным любовью (хотя существуют и другие взгляды). К положительным чертам героине предстоит милосердия, ведь она Добивается прощения сначала для Фриды, а затем и для Понтия Пилата.

Кадр из кинофильма «Мастер и Маргарита» (режиссер В. Бортко, 2005 г.)

По Булгакову, именно милосердії и любви не хватало современному ему обществу.

Образ Маргариты неоднозначный: с одной стороны, она заступница наказанных, защитница и мстительница за Мастера. С другой - разрушила свою первую семью, к тому же ведьма, несколько циничная в своем отношении к людям. Однако большинство исследователей трактует ее образ как некий идеал вечного, проходящего любви. Маргарита едва ли не единственная (кроме, конечно, творчества) опора Мастера в земной жизни. Недаром среди возможных прототипов Маргариты исследователи называют и последнюю жену писателя - Елену Сергеевну. Маргарита оберегает Мастера и в космическом измерении, соединившись с ним в потустороннем мире, в подаренном Воландом последнем приюте.

Причины популярности романа

Трудно даже представить, что читатель мог не увидеть этого произведения вообще. Ведь М. Булгаков ушел из жизни в 1940 p ., а роман «Мастер и Маргарита» широкая публика впервые прочитала в 1966 г. Именно тогда журнал «Москва» начал печатать его раздели со значительными сокращениями. Полностью же роман увидел свет в 1973 p ., то есть через 33 года (возраст земной жизни Иисуса Христа) после смерти автора.

Правда, нельзя утверждать, что до публикации романа имя автора и другие его произведения были в СССР под абсолютным запретом. О М. Булгакова, пусть кратко, сухо и критически (мол, не сумел разглядеть «за гримасами нэпа истинного лица времени»), написано в академической «Краткой литературной энциклопедии». Названо и его произведения: «Белая гвардия», «Дни Турбиных», «Зойкина квартира»...

Произведения писателя были и остаются популярными. Он не был «автором одной книги». Однако если спросить у наших современников, что написал М. Булгаков, первым названным произведением был бы роман «Мастер и Маргарита». Именно он является вершиной творчества писателя. В чем же секрет необычайной популярности романа? Пожалуй, исчерпывающе ответить на этот вопрос невозможно, однако процесс поиска ответа много весит в постижении творческих секретов художника.

В романе «Мастер и Маргарита» как будто слились воедино, зазвучали в унисон все таланты, все специфические черты, все творческие находки писателя, которые были до того «рассыпаны» в многочисленных других его произведениях.

Прежде всего это чисто булгаковське сочетание реалистического описания будничной жизни и смелого полета фантазии, мистики. Попутно вспомним и самохарактеристику писателя из приведенного выше письма к правительству СССР: «...я - МИСТИЧЕСКИЙ ПИСАТЕЛЬ». В повести «Собачье сердце» с помощью фантастических элементов осмеяно социальный эксперимент большевиков: пес Шарик под скальпелем профессора Преображенского превратился в человека (Шарикова). Концепция писателя определена: как собачье сердце никогда не станет человеческим, так и темные, невежественные люди (новые «хозяева жизни») никогда не станут интеллигентами, людьми культуры...

С.Алімов. Иллюстрация к роману «Мастер и Маргарита» М. Булгакова

Подобный прием использован и в «Мастере и Маргарите». Ради наказания (хотя бы мысленного) всесильного карательного органа (НКВД) и тех темных сил. которые тяготели над самим М. Булгаковым, писатель «вызывает» в Москву темную, страшную «карательную» силу - Воланда и его свиту. Можно только догадываться, с какими чувствами писал М. Булгаков гротескно-буфонадну сцену неудачного ареста агентами НКВД банды Воланда: «- А что это за шаги такие на лестнице? - спросил Коров "ев, играя ложечкой в чашке с черным кофе.

Это нас арестовывать идут. - ответил Азазелло...

А, ну-ну...

Не будем забывать, что эти строки были написаны во времена, когда «одна половина населения СССР сидела в лагерях, а вторая половина ее сторожила». И вдруг вот это презрительное «ну-ну», произнесенное за чашкой кофе. Действительно, «наказание» тоталитаризма было возможно лишь в вымышленном мире писательской фантазии М. Булгакова. Вероятно, что именно так художник зцілювався от своих давних страхов (известно, например, что во Владикавказе его под стражей приводили к особого отдела НКВД, о чем он упоминал в ранних ста лет произошло несколько революций, было свергнуто самодержавие, перестроенный «справедливый» в истории человечества общественный строй - социализм. И вдруг такой «приговор»: за это время люди не изменились.

Писатель-пророк

Роман «Мастер и Маргарита» написан в период между двумя мировыми войнами, капы все большую силу приобретал тоталитаризм. В виде гитлеризма и сталинизма. Современник М. Булгакова, поэт В. Маяковский, метко охарактеризовал ситуацию: «Нам с тобой мыслит нечего, думают за нас вожди!» Возможно. М. Булгакова и не Интересовали политические аспекты затронутой в романе проблематике, но недаром настоящих писателей всегда величают пророками, которые предусматривают будущие катаклизмы и события.

рассказах). В таком свободном фантазуванні, в склонности к обыденной изображения самых фантастических событий и персонажей художник в определенной степени наследует своего любимого писателя М. Гоголя (вспомним демонологических персонажей из «Вия», «Заколдованного места», «Пропавшей грамоты», «Ночи перед Рождеством»).

Возможно, одной из причин популярности «Мастера и Маргариты» была достойна удивления объективность в изображении советских реалий, отсутствие подхалимства, угодничества и рабской услужливости перед властью. В романе выведено множество негативных типов, которые неплохо приспособились в стране провозглашенной, но так и не реализованной «общей справедливости». За одну только фразу Воланда о том, что хотя он сто лет не был в Москве, однако люди за это время совсем не изменились, их только испортил квартирный вопрос, писатель мог оказаться за тратами. В течение «Белый плане с кровавым підбоєм», или Булгаков и Сталин.

Исследователи творчества М. Булгакова убеждены в том, что на протяжении многих лет Сталин «играл» с писателем, как кот с мышью. При этом внешне ресниц как будто и отдавал должное таланту писателя, а по сути уничтожал его. То ли не символизирует такую ситуацию «белый плащ с кровавым підбоєм», который носил Понтін Пилат? Возможно, сочетание белого и красного в Булгакова является символом тоталитарной власти,. декларируя справедливость и законность, на самом деле является тираничной и основывается на крови?

В 1926 г. в квартире М. Булгакова в Москве состоялся обыск. Вскоре в одном из писем Сталин назвал пьесу « Бег» «антисоветским явлением». Во всех театрах немедленно был снят с постановки йот пьесы и запрещено издание его прозы. Именно тогда писатель обратился с письмом к Сталину. Актом примирения мата стать пьеса «Батум» о юности вождя. Сначала все шло вроде бы хорошо, произведение заказали сразу несколько театров. Актеры вместе с М. Булгаковым даже отправились в Батуми, чтобы лучше почувствовать атмосферу города. Телеграммой их вернули обратно в Москву. «Он подписал мне смертный приговор», сказал писатель жене. Что не понравилось Сталину в пьесе, которая должна его прославить, никто не знает. Известна лишь ного реплика руководителю Мхата В. Немировичу-Данченко: «Пьеса неплохая, но ставить не стоит». Возможно, именно в этом изящном єзуїтстві и заключался смысл: сначала заставить писателя написать о себе (то есть фактически подчиниться), а потом пренебречь им?

Музей М. Булгакова (дом Турбиных). м. Киев

Очень остро в произведении звучит критика тоталитаризма (особенно в непримиримом конфликте «художник и власть»). Особенно раздражительной выглядела позиция М. Булгакова в 1930 - 1940-х годах в СССР, ведь она резко контрастировала с типичными для того времени произведениями совершенно другой тональности.

Популярности произведения способствует его удивительная способность удовлетворять потребности и запросы самой широкой аудитории: от рядовых читателей до настоящих литературных гурманов. И каждый из них находит в тексте что-то свое, то, что интересует именно его. Читатель менее привередлив сосредоточивает внимание на описании отношений любовной пары - Мастера и Маргарита. Зато опытный читатель с удовольствием «отслеживает», «ловит» в тексте многочисленные реминисценции и аллюзии (цитаты из других произведений, скрытые намеки, тонкие аллегории), которыми пронизан роман. Интеллектуалам импонирует философичность произведения М. Булгакова, прекрасное знание писателем мировой культуры от античности до современности.

Ad Fontes

Роман Булгакова, который показал прежде всего неоміфологічне мышления автора, исключает возможность однозначной трактовки как отдельных образов и сюжетных линий, так и произведения в целом. Очевидно лишь одно: «Мастер и Маргарита» это художественно-философский итог размышлений писателя над судьбой Творца. Булгаков создал яркую, уникальную по форме картину общечеловеческой драмы, достигает страданий Христа и представляет проекцию на индивидуальную трагедию современного ему человека.

Н. Евстафьева

Нельзя не отметить афористичности языка романа, которая также способствует его популярности. Произведение цитируется в самых раВНОобразных контекстах. Широко известными стали такие, например, высказывания: «Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, особенно у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!», «Аннушка уже купила масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится»; «Факт - найупертіша в мире вещь».

А о популярности выражения «Рукописи не горят!» тогда и говорить - он цитировался и цитируется очень часто в самых раВНОобразных контекстах. Красноречивым подтверждением этого является тот факт, что даже оппоненты М. Булгакова, которые критиковали его за отсутствие в «Мастере и Маргарите» «классового подхода», любили использовать именно эту цитату из романа. Статья одного из этих критиков так и называлась «горят ли рукописи?».

Все раВНОобразие причин популярности произведения оживает и действует на читателя при одном непременном условии безусловного таланта писателя.

Каждый мастер открыто или втайне мечтает о бессмертии для своих произведений, о том, чтобы они были интересными для далеких потомков. Недаром же мотив подведение итога творческой жизни известный еще от знаменитой оды римлянина Горация «Памятник» («Exegi monumentum »), стал стержневым в мировой литературе, вдохновив на подобные строки. Шекспира и Д. Мильтона, В. Пушкина и М. Рыльского...

«Я воздвиг памятник, тривкіший за сталь» - так начал свой прославленный произведение Гораций. И время доказало, что поэт крюки был прав, ведь его произведения живы и по сей день.

«Рукописи не горят!» - продолжил его мысль М. Булгаков и также не помыли вся несмотря на все реальные и наймістичніші преграды, роман «Мастер и Маргарита» знайшон путь к читателю ii увековечил имя Мастера.

1. Составьте хронологическую таблицу жизни и творчества М. Булгакова.

2. Как жизненный и творческий путь писателя связаны с Украиной? В его произведениях и как именно упоминается Киев?

3. Как вы понимаете слона М. Булгакова, адресованные М. Гоголю: «О. Учителю, укрой меня полой своей чугунной шинели»? Как жизнь и творчество М. Гоголя повлияли на жизненный и творческий путь М. Булгакова?

4. Каким был путь писателя к литературной славы? Как вы понимаете его известное изречение «Рукописи не горят!»?

5. Творчество каких писателей повлиял на творчество М. Булгакова? Приведите конкретные примеры.

6. Или имел основания художник называть себя «мистическим писателем»? Ответ аргументируйте конкретными примерами.

7 Какой вы представляете атмосферу в доме семьи Булгаковых на Андреевском спуске в Киеве? На основании каких источников сформировалось ваше представление о этот дом?

8. Как. по-вашему, писатель воплощал в жизнь свое кредо: «Главное - не терять чувство собственного достоинства»? Приведите конкретные примеры.

9. Как вы понимаете выражение «внутренняя эмиграция»? Почему М. Булгакова называли «внутренним эмигрантом»? Согласны ли вы с такой характеристикой жизненной позиции писателя? Ответ аргументируйте.

10. Как вы думаете, почему роман Г. Булгакова «Мастер и Маргарита» считают вершиной творчества писателя? В чем причины популярности произведения?

11. Приведите примеры сочетания писателем в романе элементов реального и ирреального. Как вы думаете, какой из двух пластов (реалистичный или магический) играет важную роль в воплощении творческого замысла автора? Свой ответ обоснуйте.

12. Назовите главных героев произведения, составьте план их характеристики и подберите соответствующие цитаты.

13. Назовите временные промежутки и места действия (хронотопы) романа. Проиллюстрируйте примерами из текста художественные средства их связи.

14.Яку роль в «Мастере и Маргарите» играет роман Мастера об Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата? Как вы думаете, для чего Булгакову нужна была такая сложная композиция произведения? Что она дает с точки зрения воплощения авторской концепции?

15. Какие рабочие названия романа вы помните? О чем, по вашему мнению, свидетельствует большое количество ее вариантов?

17. Назовите основные проблемы романа «Мастер и Маргарита». Связаны ли они между собой? Как именно?

18. Приведите примеры афоризмов из текста романа и других произведений М Булгакова («Рукописи не горят!»...).

19. Кем, на ваш взгляд, является Воланд: карающим злом, равнодушным спостерігачем. демоническим соблазнителем? Почему существуют разные взгляды относительно героя? Ответ аргументируйте.

20. Подготовьте мультимедийную презентацию «Герои М. Булгакова и мировая художественная культура», в которой используйте фрагменты художественных фильмов, снятых по произведениям писателя.

21. Подготовьте мультимедийную интернет-путешествие-презентацию «Путями Михаила Булгакова», а также найдите и вмонтируйте в показ мемориальные знаки, которые увековечивают память о писателе.

22. Напишите эссе на тему:

«Булгаковский Киев»;

«Какое впечатление произвели бы на Воланда современные люди?».

Текстовые задачи

23. Выполните тестовые задания.

1. Михаил Булгаков нарушал общепринятые нормы правописания и писал слово «Город» с большой буквы, подчеркивая уважение к

А Єршалаїма Бы Киева В Москву Г Константинополя Д Ленинграда (Петербурга)

2. «О, Учитель, укрой меня полой своей чугунной шинели», - обратился Михаил Булгаков в

А Чарльза Диккенса Бы Поганка Вольфганга Гете В Николая Гоголя Г Льва Толстого Д Федора Достоевского

3. В образе Мастера Булгаков прежде всего обрисовал А творческий автопортрет

Бы художника-декадента, который потерялся во времени У писателя советской эпохи, жертву сталинской системы

Г обобщенный образ художника, который живет в тоталитарном обществе

Д мечтателя, совершенно оторванного от реальной жизни

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛИАЛ В Г.ОЗЁРСКЕ


Литература 30-х годов ХХ века

Методические указания по изучению творчества

ОЗЁРСК 2011

Творчество М.А.Булгакова

Самым притягательным местом на земле для Михаила Афанасьевича Булгакова остался навсегда Киев - город, где он родился в 1891 году, «мать городов русских», где сошлись воедино Украина и Россия. Корни его в церковном сословии, к которому принадлежали деды его по отцу и матери; корни эти уходят в Орловскую землю. Как отмечал В. Лакшин, «здесь был плодородный для русского гения пласт национальных традиций, полнозвучия неиспорченного родникового слова, которое формировало талант Тургенева, Лескова, Бунина».

Большая многодетная семья Булгаковых - детей было семеро - навсегда останется для Михаила Афанасьевича миром тепла, интеллигентного быта с музыкой, чтением вслух по вечерам, праздником елки и домашними спектаклями. Эта атмосфера найдет потом отражение в романе «Белая гвардия», в пьесе «Дни Турбиных».

Отец, профессор Киевской Духовной академии, историк церкви, умер в 1907 году от склероза почек - болезни, которая через тридцать три года настигнет и его сына. Мать, хлопотливая и деятельная женщина, сумеет дать сыну образование. В 1916 году он закончит медицинский факультет Киевского университета. Шла первая мировая война, и Булгакову пришлось работать во фронтовых и тыловых госпиталях, набираясь нелегкого врачебного опыта. Затем деятельность земского врача в Смоленской губернии. Впечатления этих лет отзовутся в окрашенных юмором, печальных и ярких картинах «Записок юного врача», напоминающих чеховскую прозу.

Вернувшись в Киев, Булгаков попытается заниматься частной практикой как врач-венеролог. Менее всего хочет быть вовлечен в политику. «Быть интеллигентом вовсе не значит быть идиотом», - отметит впоследствии. Но идет 1918 год. Позднее напишет, что насчитал в Киеве той поры четырнадцать переворотов. «Добровольцем он совсем не собирался идти никуда, но как врача его постоянно мобилизовывали: то петлюровцы, то Красная Армия. Вероятно, не по доброй воле он попал в деникинскую армию и был отправлен с эшелоном через Ростов на Северный Кавказ». В его настроениях той поры, как отмечает В. Лакшин, громче всего одно - усталость от братоубийственной войны.

Из-за тифа остается во Владикавказе, когда деникинцы отступают. Чтобы не умереть с голоду, пошел сотрудничать с большевиками - работал в подотделе искусства, читал просветительские лекции о Пушкине, Чехове, писал пьесы для местного театра. Обладая артистичностью, чуткостью ко всякой театральности, тянулся к сцене с юности. Теперь начал печататься - драматические сценки, небольшие рассказы, сатирические стихи.

В 1921 году уезжает в Москву, уже окончательно осознав, что он литератор; оказывается здесь без денег, влиятельных покровителей, бегает по редакциям, ищет работу. В газете «Гудок» работает вместе с молодыми литераторами, у которых, как и у него, слава еще впереди, - это Ю. Олеша, В. Катаев, И. Ильф, Е. Петров.

На всех перекатах судьбы Булгаков оставался верен законам достоинства: «Цилиндр мой я с голодухи на базар снес. Но сердце и мозг не понесу на базар, хоть издохну». Эти слова находим в «Записках на манжетах» - книге, которая воспринимается как писательская автобиография. «Я сочинил нечто - листа на четыре приблизительно печатных. Повесть? Да нет, это не повесть, а так, что-то такое вроде мемуаров». Книга вырастала из владикавказских записей и дневников, московских черновиков. В основе книги - любимая мысль автора, что жизнь нельзя остановить. Но Булгаков считает, что жизнь должна идти эволюционно: он не сторонник революции. И о гражданской войне хочет сказать так, чтобы «небу стало жарко». «Появилась вера в себя, и честолюбивые писательские мечты будоражили воображение».

В первом своем романе «Белая гвардия» займет позицию над схваткой: не столкнет красных и белых. У него белые воюют с петлюровцами, носителями националистической идеи. В романе выявляется гуманистическая позиция писателя - братоубийственная война ужасна. Вспомним вещий сон Алексея Турбина.

Булгаков уже в эти годы мыслит себя не только романистом. Он много работает для театра. Художественный театр предложил автору сделать инсценировку романа «Белая гвардия». 5 октября 1926 года на сцене этого театра была впервые сыграна пьеса «Дни Турбиных». Она имела грандиозный успех. Имена актеров Хмелева, Добронравова, Соколовой, Тарасовой, Яншина, Прудкина, Станицына засверкали, сразу завоевав зрителей. Роли сыгранных ими героев остались неразрывно связанными с их актерской славой.

Затем в будущем Вахтанговском театре была поставлена «Зойкина квартира». Но ярких спектаклей Главрепетком долго терпеть не мог. И обе пьесы были сняты со сцены. Написанной в 1927 году пьесе «Бег» сулили успех не только актеры Художественного театра, но и М. Горький, но до сцены она вовсе не дошла, потому что автор прощал своего героя - белого офицера Хлудова, который за пролитую кровь был наказан собственной совестью.

Вокруг самого М. А. Булгакова в эти годы создавалась атмосфера травли. Неталантливые собратья очень хотели, чтобы он уехал из страны. Но Булгаков писал Сталину: «По общему мнению всех, кто серьезно интересовался моей работой, я невозможен ни на какой другой земле, кроме своей - СССР, потому что одиннадцать лет черпал из нее». Что же черпал?

Повесть «Дьяволиада» со своим мистико-фантастическим сюжетом показывает, как хорошо Булгаков знал бюрократический быт Советской страны. В повести «Роковые яйца» говорит о невежестве, которое проникает в науку. Тему науки продолжит в «Собачьем сердце». Повесть эту напечатанной не увидит, впрочем, как и большинство своих произведений.

Профессор Преображенский, обладающий гениальным научным предвидением и умными руками, не предполагает, что в результате его опыта по улучшению человеческой породы получится чудовище Шариков - человекообразный монстр. Булгаков утверждает, что наука не может быть лишена этического начала; ученому нельзя уходить от жизни лишь в медицинские проблемы, его должно касаться все происходящее в жизни. «Собачье сердце» - шедевр булгаковской сатиры.

В 30-е годы Булгакова не печатали. Но он продолжает писать пьесы, сохраняя интерес к сатирической фантастике: «Адам и Ева» (1931), «Иван Васильевич» (1935-1936). К этому времени уже все талантливые, неординарные писатели получили ярлыки. Булгаков был отнесен к самому крайнему флангу, обзывался «внутренним эмигрантом», «пособником вражеской идеологии». И речь теперь шла уже не просто о литературной репутации, а обо всей судьбе и жизни. Он отверг унизительные хождения с жалобами и обратился с письмом в правительство СССР. Он писал, что не собирается создавать коммунистическую пьесу и каяться. Он говорил о своем праве как писателя думать и видеть по-своему. Просил предоставить ему работу. Состоялся его знаменитый разговор со Сталиным, где Булгаковым были произнесены ставшие впоследствии известными слова: «Я очень много думал в последнее время, может ли русский писатель жить вне Родины, и мне кажется, что не может».

По необъяснимому капризному повелению Сталина Булгаков получает «охранную грамоту» (слова Б. Пастернака) для «Дней Турбиных». Для Булгакова это означало, что ему была возвращена часть жизни. Говорят, что сам Сталин пятнадцать раз бывал на этом спектакле.

Влечение к театру, впечатления от работы с актерами лягут в основу «Театрального романа», книги «Жизнь господина де Мольера». В этих произведениях заявлена тема мастера, опередившего талантом свое время.

И эта тема станет основной в «Мастере и Маргарите» - последнем романе Булгакова, который он задумал и начал писать еще зимой 1928/29 г. Последние вставки в роман он диктовал жене в 1940 году, за три недели до смерти.

Три основных мира «Мастера и Маргариты» - древний ершалаимский, вечный потусторонний и современный московский не только связаны между собой (роль связки выполняет мир сатаны), но и обладает собственными шкалами времени. <...> Эти три мира имеют три коррелирующих между собой ряда основных персонажей, причем представители различных миров формируют триады, объединенные функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего мира, а в ряде случаев - и портретным сходством.

Первая и наиболее значимая триада - это прокуратор Иудеи Понтий Пилат - „князь тьмы“ Воланд - директор психиатрической клиники профессор Стравинский .

Вторая триада: Афраний , первый помощник Понтия Пилата, - Коровьев-Фагот , первый помощник Воланда, - врач Федор Васильевич , первый помощник Стравинского.

Третья триада: кентурион Марк Крысобой , командир особой кентурии, - Азазелло , демон-убийца, - Арчибальд Арчибальдович , директор ресторана Дома Грибоедова.

Четвертая триада - это животные, в большей или меньшей степени наделенные человеческими чертами: Банга , любимый пес Пилата, - кот Бегемот , любимый шут Воланда, - милицейский пес Тузбубен, современная копия собаки прокуратора.

Пятая триада - единственная в „Мастере и Маргарите“, которую формируют персонажи-женщины: Низа , агент Афрания, - Гелла , агент и служанка Фагота-Коровьева, - Наташа , служанка (домработница) Маргариты. <...> Два таких тесно связанных друг с другом персонажа «Мастера и Маргариты», как Иешуа Га-Ноцри и Мастер , образуют не триаду, а диаду.

Маргарита , в отличие от Мастера, занимает в „Мастере и Маргарите“ совсем уникальное положение, не имея аналогов среди других персонажей романа. Тем самым Булгаков подчеркивает неповторимость любви героини к Мастеру и делает ее символом милосердия и вечной женственности».

Воссоздание евангельских событий - одна из важнейших традиций мировой и русской литературы. Обращается к событиям распятия и воскрешения Иисуса Христа Дж. Мильтон в поэме «Возвращенный рай», О. де Бальзак в повести «Иисус Христос во Фландрии», в русской литературе - Н. С. Лесков («Христос в гостях у мужиков»), И. С. Тургенев (стихотворение в прозе «Христос»), Л. Андреев («Иуда Искариот»), А. Белый (поэма «Христос воскрес»). В чем же своеобразие трактовки евангельских событий в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»?

Прежде всего, М. Булгаков обращается к этим событиям в такие времена, когда вера в Бога не просто ставится под сомнение, но массовое безверие становится законом жизни государства. Возвращая все эти события и говоря о них как о несомненной реальности, писатель идет наперекор своему времени и прекрасно знает, чем это чревато. Но библейские главы романа жизненно необходимы как напоминание о первой, изначальной ошибке - неузнавании Истины и Добра, следствием которой становится фантасмагория московской жизни 30-х годов.

Библейские главы можно отнести к жанру романа-притчи. Так же, как в притче, объективно и бесстрастно излагаются события. Совершенно отсутствуют прямые обращения автора к читателю, также как и выражение авторской оценки поведения героев. Правда, отсутствует мораль, но она, по-видимому, и не нужна, потому что моральные акценты в этих главах расставлены очень четко.

В романе мастера три главных героя: Иешуа, Понтий Пилат, Иуда. Иешуа, безусловно, не евангельский Иисус, нет никаких проявлений его божественности, даже от сцены воскресения М. Булгаков отказывается. Иешуа - это воплощение, прежде всего, нравственности. Он - философ, странник, проповедник добра и любви к людям, милосердия. Его цель была в том, чтобы сделать мир чище и добрее. Жизненная философия Иешуа такова: «...злых людей нет на свете, есть люди несчастливые». И он действительно относится ко всем людям так, как будто они на самом деле являются воплощением добра, - даже к центуриону Крысобою, который его избивает. Иешуа является носителем нравственной истины, недоступной людям.

Иуда у романе тоже нетождественен евангельскому Иуде. Из Евангелия мы знаем, что Иуда своим лобзанием в Гефсиманском саду предает Спасителя. Предательство - это величайшая вина перед человеком, неизмерима вина того, кто предал Иисуса. У М. Булгакова Иуда, в отличие от евангельской традиции, - не ученик и не последователь Иешуа. Отсутствует и сцена «предательского лобзания». По сути, Иуда был орудием в руках первосвященника и воистину «не ведал, что творил». Он оказался между Каи-фой и Пилатом, игрушкой в руках людей, наделенных властью и ненавидящих друг друга. М. Булгаков снимает с Иуды вину, возлагая ее на Понтия Пилата.

Понтий Пилат - центральная фигура в ершалаимском пласте. Мастер говорит, что пишет роман о Пилате. Пилат сразу же почувствовал человеческую незаурядность Иешуа, однако традиции и нравы императорского Рима в конечном счете побеждают, и он, в соответствии с евангельским каноном, посылает Иешуа на крест. Но М. Булгаков отказывается от канонического понимания этой ситуации, у него Пилат лицо трагическое, разорванное между личностными устремлениями и политической необходимостью, между человечностью и властью. М. Булгаков ясно показывает ощущение трагической безысходности, ужаса от содеянного, наполняющих душу Пилата («За сегодняшний день уже второй раз на него пала тоска...»). С этого момента подлинной жизнью Пилата становится сон: прокуратор идет по лунной дорожке с Иешуа, беседуя, и казнь - чистое недоразумение, и бесконечен их диалог. Но в реальности казнь не отменена, и так же неотменимы муки Пилата.

Мука Пилата кончается только после заверения Иешуа о том, что казни не было. Иешуа дарует прощение Пилату и покой мастеру, написавшему роман о Пилате. Таков исход трагедии, но наступает он не во времени, а в вечности.

Роман «Мастер и Маргарита» - сложное произведение. И хотя о романе уже много написано и сказано, но каждому его читателю суждено по-своему открывать и понимать художественные и философские ценности, таящиеся в его глубинах.

Сатирическое изображение Москвы 30-х годов в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»

Сатира занимает в творчестве М. Булгакова значительное место. Блестящие фельетоны, повести, пьесы продолжают гоголевскую традицию в русской литературе, развивают ее на новом материале. Сатирическое изображение современной писателю Москвы составляет важную часть романа «Мастер и Маргарита».

Москва показана Булгаковым с любовью, но и с болью. Это прекрасный город, немного суетливый, суматошный, полный жизни. Но сколько утонченного юмора, сколько откровенного неприятия в изображении людей, которые населяют столицу! Булгаков показывает как бы послойный срез жизни московских обывателей 30-х годов. Причем к обывателям он относит как окололитературную и художественную элиту, так и обитателей московских коммуналок, квартирных жуликов, скандальных старух, валютчиков, жуликов, жадных и беспринципных деятелей различных комиссий и комитетов, легкомысленную публику, обманутую «магом» в театре Варьете. Самые фантастические сцены связаны не с евангельской историей Иисуса Христа, а с обыденной жизнью большого города. Именно здесь происходят чудеса, здесь резвится свита дьявола, соблазняя людей деньгами, тряпками, и тут же раскрывает свои обманы, веселится, открывая людям их собственные пороки.

Страшное изображение вечеринки в ресторане, где пляшут раскрасневшиеся, пьяные, похотливые личности, которых не поворачивается язык назвать писателями и поэтами, напоминают классическое изображение сцен ада или шабаша на Лысой горе. В романе есть параллель этим диким танцам - бал у Сатаны, где среди приглашенных - только висельники, убийцы, отравители, насильники. Окололитературную среду, где талант с успехом заменили пробивные способности, хитрость, лесть, ложь, подлость, где деятели искусства сражались не за точное слово или образ, а за материальные блага, Булгаков знал слишком хорошо. Точно подобранные имена персонажей часто дают такую полную характеристику, что достаточно одного-двух штрихов, чтобы мы увидели героя во всей полноте. Так метко нарисованы «беллетрист Бескуд-ников... с внимательными и в то же время неуловимыми глазами», «Настасья Лукинишна Непременова, московская купеческая сирота», «виднейшие представители поэтического подраздела Мас-солита, то есть Павианов, Богохульский, Сладкий, Шпичкин и Адель-фина Буздяк». А как одним словом выражено отношение писателя к той «социалистической литературе», которую и выдавали за настоящее новое искусство. Московская ассоциация литературы, сокращенно Массолит - это и литература для масс, и, как, сейчас говоря, «попса» для тех, кто не хочет думать, выискивая, что попроще и поразвлекательнее. Для гениального писателя, знавшего, что цена успеха - не дача в Переделкине (которое в романе называется страшновато - Перелыгино), а жизнь, прожитая совершенно особым образом, все это выглядело дьявольским глумлением над искусством. И такие люди определяли судьбу литературы, они погубили мастера в романе, а в жизни уничтожили Булгакова и на многие годы лишили читателя общения с его творчеством.

Блестяще показаны жулики, очковтиратели, карьеристы, сводники. Всех их настигает заслуженное возмездие. Но наказание не страшное, над ними смеются, ставя в нелепые ситуации, доводя до абсурда их собственные черты и недостатки. Жадные на дармовщинку получают в театре вещи, которые исчезают, как бальное платье Золушки, деньги, которые превращаются в бумажки. Скандалящие дамы из коммунальной квартиры переживают шок, когда невидимая Маргарита комментирует их перебранку. Буфетчик Соков, тихий подпольный миллионер, получает страшное сообщение: точную дату смерти. Сможет ли он распорядиться знанием? Нет, и чудеса не исправят трусливого обывателя. Так живут, суетятся, выгадывают, ссорятся, нелепо умирают люди. Что же говорит о них Сатана? «Люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...» Существо, которое живет слишком долго, видевшее столько, сколько не приснится самому добросовестному историку, не судит людей, живущих в сложные 30-е годы XX века слишком строго. Он видит, что суть человека не меняется со временем. Что было хорошо 2000 лет назад, то осталось таким и сейчас. И эта оценка дает перспективу, в которой снимается сатирическая злость московских сцен «Мастера и Маргариты», позволяет нам увидеть вечное сквозь пелену временного. Сатира в романе выполняет роль закадрового голоса, дающего язвительный комментарий к трагическим, забавным, трогательным событиям, случающимся с главными героями. И как Булгаков сознательно убирает малейший намек на чудесное в тех сценах, которые разворачиваются в Ершалаиме, так охотно и щедро он наводняет Москву чудесами и фантастическими персонажами.

Любовь в романе «Мастер и Маргарита»

Роман «Мастер и Маргарита» посвящен истории мастера - творческой личности, противостоящей окружающему миру. История мастера неразрывно связана с историей его возлюбленной. Во второй части романа автор обещает показать «настоящую, верную, вечную любовь». Любовь мастера и Маргариты была именно такой.

Что значит, по М. Булгакову, «настоящая любовь»? Встреча мастера и Маргариты была случайной, но не случайным было чувство, связавшее их до конца их дней. Не зря они узнают друг друга по «глубокому одиночеству» во взгляде. Это значит, что, даже не зная друг друга, они испытывали друг в друге огромную потребность. Имено поэтому и совершилось чудо - они встретились.

«Любовь поразила сразу нас обоих», - говорит мастер. Настоящая любовь властно вторгается в жизнь любящих и преображает ее! Все будничное, обыденное становится ярким и значительным. Когда Маргарита появилась в подвальчике мастера, все мелочи его скудного быта начинали, как будто бы светиться изнутри, и все меркло, когда она уходила.

Настоящая любовь - это любовь бескорыстная. До встречи с мастером у Маргариты было все, что нужно женщине для счастья: красивый, добрый, обожавший свою жену муж, роскошный особняк, деньги. «Словом... она была счастлива? - задается вопросом писатель. - Ни одной минуты!.. Что же нужно было этой женщине?.. ей нужен был он, мастер, о вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги». Все материальные блага оказываются ничтожными по сравнению с возможностью быть рядом с любимым человеком. Когда у Маргариты не было любви, она готова была даже покончить с собой. Но при этом она не хочет причинить зла своему мужу и, приняв решение, поступает честно: оставляет ему прощальную записку, где все объясняет.

Истинная любовь, следовательно, не может причинить зла никому, она не будет строить свое счастье за счет несчастья другого человека.

Истинная любовь самоотверженна. Маргарита способна принимать интересы и устремления своего возлюбленного как свои, живет его жизнью, помогает ему во всем. Мастер пишет роман - и это становится содержанием жизни Маргариты. Она переписывает набело готовые главы, старается, чтобы мастер был спокоен и счастлив, и в этом видит смысл своей жизни.

Что же такое «верная любовь»? Это определение раскрывается во второй части романа, когда Маргарита остается одна и не имеет никаких известий о мастере. Она вся погружена в ожидание, она буквально не находит себе места. При этом она не просто верна своему чувству, но и не теряет надежды на встречу. И для нее совершенно безразлично, на каком свете эта встреча произойдет.

«Вечной» любовь становится тогда, когда Маргарита проходит испытание встречей с потусторонними силами. Маргарита борется за мастера. Посещая Великий бал полнолуния, Маргарита при помощи Воланда возвращает его. Рядом с возлюбленным она не боится смерти, и за смертной чертой она остается с ним. «Я буду беречь твой сон», - говорит она.

Но как ни переполнена Маргарита любовью и тревогой за мастера, когда настает время просить, она просит не за себя - за Фриду. И не только потому, что Воланд советует ничего не просить у власть имущих. Любовь к мастеру органично соединена в ней с любовью к людям, тяжесть собственных страданий - со стремлением избавить от страданий других.

Любовь связана с творчеством. Судьба любви переплетена с судьбой романа. По мере того, как крепнет любовь, создается роман, и потому произведение - плод любви, и роман одинаково дорог и мастеру, и Маргарите. И если мастер отказывается от борьбы, то Маргарита устраивает разгром в квартире критика Латунского.

Но любовь и творчество существуют среди людей, которые не знают ни того, ни другого. Поэтому они обречены на трагедию. В конце романа мастер и Маргарита уходят из общества, где нет места высоким духовным побуждениям. Мастеру и Маргарите смерть дается как покой и отдых, как свобода от земных мытарств, горя и мучений. Можно ее воспринимать и как награду. Здесь боль самого писателя, боль времени, боль жизни.

Роман М. Булгакова, пережив десятилетия забвения, и сегодня обращен к нам, в наше время. «Настоящая, верная и вечная любовь» - вот главная сущность, отстаиваемая романом.

Дидактический материал

Вопросы и задания

  1. Кого считать главным героем романа? Есть ли в романе положительный герой?
  2. Почему Воланд – образ дьявола – получился таким симпатичным? Автор ему симпатизирует?
  3. Почему у мастера нет имени?
  4. Почему в Москве не хотели печатать рукопись мастера? Почему он ее сжег?
  5. За что наказан мастер? Или вечный покой – это награда?
  6. Нужен ли мастеру вечный покой?
  7. Случайно ли встретились мастер и Маргарита? Роль случая в романе? Может, все происходит по воле сатаны?
  8. Почему Маргарита так себя ведет? Стоило ли ей продавать душу дьяволу? Мо жно считать это жертвой?
  9. Смысл эпилога романа? Что будет дальше с героями?
  10. Роль Воланда и его свиты в романе? Кого наказывает и кому сочувствует Воланд?
  11. За что наказаны в романе Лиходеев, Варенуха, Римский, киевский дядюшка, буфетчик Соков, начальник акустической комиссии Семплеяров, продавщица гастронома и другие обитатели Москвы?
  12. Можно ли считать Ивана Бездомного главным героем романа? Судьба его наказывает или награждает встречей с Воландом и мастером?
  13. Почему Иван Бездомный попал в психушку? Почему ему никто не поверил?
  14. Что случилось с Иваном Бездомным в конце романа?
  15. Кто такой Рюхин и почему он грозил памятнику Пушкину?
  16. Какая сюжетная линия главная в романе?
  17. Откуда взялся Воланд и куда он отправился со своей свитой из Москвы?
  18. Куда привело последнее путешествие мастера и Маргариту?
  19. Роль Маргариты в романе? Так уж ли плохо быть ведьмой?
  20. Почему Воланд благоволит Маргарите и мастеру? Разве ему ведомо милосердие?
  21. Почему у Берлиоза такая странная фамилия?
  22. Смысл имен спутников Воланда?
  23. Откуда взялись гости на балу у сатаны? Это души реально живших людей?
  24. Почему Булгаков не ограничился сатирой, а добавил в роман мистику и библейский сюжет?
  25. Почему в романе, как и в библии, толпа предпочла Варравана Иешуа?
  26. Реалистичен ли образ Иешуа? Мог ли такой человек существовать во времена Понтия Пилата?
  27. Почему в рукописи мастера главным героем является не Иешуа, а Понтий Пилат? Почему Булгаков сохранил в романе его историческое имя?
  28. За что наказан Понтий Пилат?
  29. Почему злодеи у Булгакова получились лучше, ярче, симпатичнее, чем положительные Иешуа и мастер?
  30. Почему Маргарита нравится Булгакову, хотя она легко продает душу дьяволу, бросает мужа, не стыдится своей наготы и устраивает погром в квартире Латунского, разбудив малыша в квартире этажом ниже?
  31. Почему роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», а никак иначе?
  32. Почему зло в романе торжествует? Почему зло кажется сильнее, решительнее и справедливее добра?
  33. Почему для воссоединения героев-любовников понадобилось присутствие в Москве дьявола?
  34. «Мастер и Маргарита» Булгакова – беллетристика или сложный философский роман?
  35. Какие реальные события легли в основу романа? Похож ли Булгаков на своего мастера?
  36. Каким должен быть современный читатель романа «Мастер и Маргарита"?

Контрольно-измерительные материалы

1 уровень усвоения материала – воспроизведение

1 Кто в романе «Мастер и Маргарита» приводит Берлиозу седьмое доказательство существования Бога?

а) Мастер;

б) Маргарита;

в) профессор Стравинский;

г) Бегемот;

д) Воланд.

2 Кто из героев стал в финале булгаковского романа «Мастер и Маргарита» профессором истории?

а) Мастер;

б) Степа Лиходеев;

в) Жорж Бенгальский;

г) Иван Бездомный;

д) Никанор Иванович Босой.

3 Где поселился булгаковский Воланд во время пребывания в Москве?

а) в театре Варьете;

б) в гостинице для интуристов;

в) в Доме Грибоедова;

г) в квартире № 50;

д) в квартире Мастера.

4 Какую фамилию берет себе герой булгаковского рассказа «Собачье сердце» Полиграф Полиграфович?

а) Швондер;

б) Чугункин;

в) Барбосов;

г) Полиграфов;

д) Шариков.

5 Что испортило москвичей, по мнению булгаковского Воланда?

а) любовь к роскоши;

б) атеизм;

в) квартирный вопрос;

г) соведская идеология;

д) бедность.

6 Что попросил Левий Матвей у Понтия Пилата?

а) денег;

б) свободы;

в) помилования Иешуа;

г) Священное писание;

д) кусочек пергамента.

7Какую операцию делает собаке герой булгаковского «Собачьего сердца» профессор Преображенский?

а) вживляет фантазию;

б) делает пересадку сердца;

в) трансплантирует человеческий гипофиз;

г) трансплантирует обезьяний гипофиз;

д) делает трепанацию черепа.

2 уровень усвоения материала - умения и навыки

Прочитайте приведённый ниже фрагмент текста и выполните задания

В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.

Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета. Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя. От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух. О боги, боги, за что вы наказываете меня?

"Да, нет сомнений! Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы. От нее нет средств, нет никакого спасения. Попробую не двигать головой".

На мозаичном полу у фонтана уже было приготовлено кресло, и прокуратор, не глядя ни на кого, сел в него и протянул руку в сторону.

Секретарь почтительно вложил в эту руку кусок пергамента. Не удержавшись от болезненной гримасы, прокуратор искоса, бегло проглядел написанное, вернул пергамент секретарю и с трудом проговорил:

Подследственный из Галилеи? К тетрарху дело посылали?

Да, прокуратор, -- ответил секретарь.

Что же он?

Он отказался дать заключение по делу и смертный приговор Синедрион направил на ваше утверждение, -- объяснил секретарь.

Прокуратор дернул щекой и сказал тихо:

Приведите обвиняемого.

(М.Булгаков)

Ответ необходимо дать в виде слова или словосочетания

В1 Укажите жанр произведения, из которого взят фрагмент____________________

В2 Из какого временного пласта произведения взят данный фрагмент____________

В3 Укажите лексическое средство, которым в литературоведении характеризуются слова иностранного происхождения, вошедшие в русский язык: «Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы»____________

В4 Назовите средство создания образа героя, строящееся на описании его мыслей; «. Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя»______________________

В5 Из абзаца, начинающегося со слов: «Более всего» выпишите риторические вопросы______________________________________________________________________

В6 Найдите словосочетание, которое характеризует состояние Понтия Пилата_______________________________________________________________________

Выполните задания в виде связного ответа на вопрос в объёме 5-10 предложений

С1 Почему Понтий Пилат чувствует себя не очень хорошо?

С2 Как состояние Понтия Пилата отразится на дальнейшем приговоре Иешуа?

3 уровень усвоения материала - творчество

Темы сочинения

  1. Судьба художника в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
  2. Образ Понтия Пилата и проблема совести. (По роману М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита".)
  3. Как в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита" доказано утверждение: "трусость - самый страшный порок"?
  4. Герой-интеллигент в прозе М.А. Булгакова. (По одному из романов: "Мастер и Маргарита" или "Белая гвардия".)
  5. Знакомство Берлиоза и Бездомного с "иностранцем". (Анализ главы 1, части 1. романа М.А. Булгаков "Мастер и Маргарита".)
  6. Допрос во дворце Ирода Великого. (Анализ эпизода из главы 2, части 1 романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита".)
  7. Разговор Пилата с Афранием. (Анализ эпизода из главы 25, части 2 романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита".)
  8. Знакомство Ивана Бездомного с мастером. (Анализ главы 13 "Явление героя" части I романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита".)