Вьетнамские имена мужские и женские. Что означают Вьетнамские имена: толкование и история происхождения

Вьетнамское имя обычно состоит из трех частей: фамилия, среднее имя, собственно имя. Например, Nguyễn Kim Liên.
1) Вьетнамские фамилии традиционно совпадают с фамилиями правящих династий. Т.е. во время династии Lý эта фамилия приобрела наибольшую популярность. Логично, что около 40% вьетнамцев носят фамилию Nguyễn по последней императорской династии.
Ниже приведен список из 14 самых распространенных во Вьетнаме фамилий. Все вместе они составляют 90% фамилий вьетнамцев.
Фамилии приводятся со своими китайскими эквивалентами и числом носителей в процентном соотношении:

Нгуен - Nguyễn 阮 (38.4%)
Чан - Trần 陳 (11%)
Ле - Lê 黎 (9.5%)
Фам - Phạm 范 (7.1%)
Хуинь/Хоанг - Huỳnh/Hoàng 黃 (5.1%)
Фан - Phan 潘 (4.5%)
Ву/Во - Vũ/Võ 武 (3.9%)
Данг - Đặng 鄧(2.1%)
Буй - Bùi 裴 (2%)
До - Đỗ 杜 (1.4%)
Хо - Hồ 胡 (1.3%)
Нго - Ngô 吳 (1.3%)
Зыонг - Dương 楊 (1%)
Ли - Lý 李 (0.5%)

Среди еще 10% фамилий при желании можно выделить те, которые принадлежат китайцам, и те, которые принадлежат остальным малым народам, проживающим на территории Вьетнама. Хотя, чаще всего, китайские фамилии не осознаются, как чужеродные, т.к. могут наследоваться по дальнему предку, а ныне принадлежать семье чистокровных вьетнамцев.

2) Среднее имя выполняет две функции:
Во-первых, оно существует, чтобы избежать путаницы. Не всегда можно определить пол человека по его имени и фамилии. В таком случае среднее имя Văn дает нам понять, что речь идет о мужчине, а среднее имя Thị, что о женщине.
Во-вторых, среднее имя служит для того, чтобы в сочетании с собственно именем образовывать красивое словосочетание. Например, если к имени Yễ́n прибавить среднее имя Kim, то получится Kim Yến – золотая ласточка. Главное, чтобы эти имена сочетались, и получался красивый (чаще всего ещё и имеющий дополнительное значение в литературном и культурном аспекте) образ.

3) Вариантов собственно имени существует очень много. Чаще всего, среднее имя и собственно имя могут быть выражаться одним словом. Например, Ngọc Minh – жемчужный свет и Hồng Ngọc – рубин.
Как уже говорилось выше, по имени не всегда можно понять пол человека. Но чаще всего вьетнамцы дают девочкам поэтичные имена – названия цветов, птиц, имена, означающие все нежное и светлое, а мальчикам – имена, призванные выражать мужские качества, силу.
Т.е. для девочек подходят имена: Liên (лотос), Hoa (цветок), Yến (ласточка), Hiền (нежность), Hươương (аромат), Ngọc (жемчужина, драгоценный камень), Mai (абрикос), Thuỷ (вода), Thu (осень) и т.д.
А для мальчиков – Thắng (победа), Lâm (лес), Duy (единственный), Đưức (добродетель), Sơn (гора), Liễu (ива), Vương (правитель) и т.д.
Но существуют имена, подходящие и мужчинам, и женщинам. Например, Hà (река), Tâm (сердце), Minh (ясный, светлый), Xuân (весна) и т.д.
Еще бывают ситуации, когда среднее или собственно имя может быть двойным. Тогда мы получаем что-нибудь вроде Nguyễn Thị Trà My, где Trà My – собственно имя, имеющее значение «камелия».

Использовались материалы книги Lê Trung Hoa (2005). Họ và tên người Việt Nam, Hà Nội, Việt Nam: NXB Khoa học Xã hội (Social Sciences Publishing House).

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 15 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Вьетнамские имена

Вьетнамские мужские и женские имена

Вьетнамские имена – это имена, которые используются во Вьетнаме и в юго-Восточной Азии.

Вьетнамские имена состоят из трех частей: фамилии, среднего имени и личного имени. Например: Фам Ван Донг, Хо Ши Мин.

Фамилии

Фамилия располагается в начале полного имени, она передаётся от отца к детям. Поскольку большинство вьетнамцев имеют одни и те же фамилии, одну фамилию без имени у вьетнамцев использовать и писать не принято.

Самые распространенные фамилии во Вьетнаме : Нгуен, Чан, Ле, Фам, Хюинь, Хоанг, Ву (Во), Фан, Данг, Буй, Хо, До, Нго, Зыонг, Ли, Ван.

Среднее имя

Среднее имя может передаваться из поколения в поколение.

В прошлом среднее имя указывало на пол ребёнка: все женщины имели среднее имя Th? (Тхи). Средних имён для мужчин было много.

Самые распространенные средние имена во Вьетнаме : Van (Ван), Vi?t (Вьет), Dan (Дан), Dinh (Динь), ??c (Дык), Duy (Зуи), Minh (Минь), Ng?c (Нгок), Si (Ши), Xuan (Суан), Phu (Фу), H?u (Хыу).

Личное имя

Личных имен во Вьетнаме много. Некоторые имена одинаковы для мужчин и женщин, например: Хань (счастье), Хоа (мир), Тхюи (вода), Суан (весна), Ха (лето), Тху (осень).

У многих вьетнамцев, как и у других народов, есть тайные имена , известные лишь им самим и их родителям.

Вьетнамские мужские имена

Бао – защитник (B?o)

Бинь – спокойный, мирный (Binh)

Ван – облако (Van)

Виен – завершение (Vien)

Вуй – веселый

Вьет – вьетнамец

Данг – успех

Динь – вершина (D?nh)

Дык – добродетельный (D?c)

Зунг – храбрый (Dung)

Зыонг – солнце, мужественный (Duong)

Куан – воин (Quan)

Куанг – ясный, чистый (Quang)

Куи – драгоценный (Qui)

Кыонг – сильный

Лык – сила

Минь – яркий (Minh)

Нгиа – справедливый

Нгуен – начало (Nguyen)

Тин – вера, доверие (Tin)

Ту – звезда (Tu)

Туан – яркий (Tu?n)

Тхань – яркий, ясный, синий (Thanh)

Тхуан – укрощенный (Thu?n)

Тхык – истина

Хиеу – почтительный сын

Xоан – весна (Hoan)

Хунг – мужественный (Hung)

Чи – разум

Чунг – верный

Вьетнамские женские имена

Бич – нефрит (Bich)

Зиеп – листва

Зунг – терпеливая

Ким – золотая (Kim)

Куен – птица (Quyen)

Куи – драгоценная (Qui)

Лан – орхидея

Лиен – лотос (Lien)

Линь – весна (Linh)

Май – абрикосовый цвет (Mai)

Ми – красивая

Нгок – драгоценный камень, нефрит (Ng?c)

Нгует – луна (Nguy?t)

Нюнг – бархат (Nhung)

Тиен – фея, дух (Tien)

Ту – звезда (Tu)

Туен – луч (Tuy?n)

Тует белый снег (Tuy?t)

Тхань – яркая, ясная (Thanh)

Тхай – дружественная, приветливая (Thai)

Тхи – поэма, поэтическая (Thi)

Тху – осень (Thu)

Тяу – жемчуг (Chau)

Ти – ветка дерева (Chi)

Фыонг – феникс (Phu?ng)

Ханг – луна

Хиен – добрая

Хоа – цветок (Hoa)

Хонг – роза (H?ng)

Xоан – весна (Hoan)

Хыонг – аромат (Hu?ng)

Чанг – луна

Чинь – целомудренная

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Вьетнамские имена. Вьетнамские мужские и женские имена

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Во вьетнамском языке значения женских имен красивы и поэтичны. Вьетнамские женские имена можно классифицировать по смыслу значений.

Прежде всего, это цветочные имена. Самый простой вариант Хоа (цветок).
Издавна у вьетнамцев принято давать дочерям имена различных цветов: Хонг (роза), Кук (хризантема), Лан (орхидея), Ли (лилия), ), Куинь (ароматный цветок ночи). Встречаются во вьетнамском языке и имена со значением близким к цветочной тематике: Хыонг (аромат), Зиеп (листва), Лиеу (ива).

Луна на востоке считается символом женственности и красоты. И как следствие во вьетнамском языке встречается сразу несколько женских имен с нежным поэтическим значением «Луна»: Чанг, Ханг и Нгует. Притом словом Чанг в современном вьетнамском языке называется небесное тело, которое видно по ночам в окно. В то время как два других названия луны встречаются не в астрономии, а в старинной поэзии и изящной литературе.

Во вьетнамском обществе девочек часто называли именами традиционных женских добродетелей конфуцианской культуры: Хиен (добрая), Чинь (целомудренная), Зунг (терпеливая). Раньше в этот список входило также имя Конг (работящая). Однако в последние годы оно совсем непопулярно. Гораздо чаще встречается имя Ми (красивая).

Во вьетнамской традиционной семье выше ценят сыновей, чем дочерей. Именно сыну передается священный долг совершения обрядов на . Отсутствие наследника по мужской линии воспринимается вьетнамцами как трагедия: кто будет отправлять и делать подношения всем поколениям семьи?

Однако немало вьетнамских семей считают своих дочерей драгоценностями и дают девочкам соответствующие имена: Нгок (жемчуг, яшма), Ким (золото) и Нган (серебро). Сумма вышеназванных образует женские имена Ким Нган (золото+серебро) и Ким Нгок (золото+жемчуг).

Вьетнамцы понимают, что редко какой иностранец может запомнить и правильно произнести вьетнамское имя. Потому многие выбирают себе дополнительное имя, для деловой коммуникации и общения с иностранцами. Это имя печатается на визитных карточках вместо или в дополнение к вьетнамскому имени: Дженни Ким, Моника Нгуен, Ванесса Чан, Сесилия Хо, Вероника Нго.

Выбор иностранного имени обусловлен кругом общения. Так, среди вьетнамцев, учившихся в СССР и России, многие с гордостью называют себя Федя, Иван, Миша, Катя, Света, Наташа. В основе выбора имени лежат разные мотивации. Обычно выбирают имя с похожим значением (Винь = Слава) или начинающееся с той же буквы, что и вьетнамское имя (Хыонг = Хелен).

Однако самый решающий фактор: имя должно нравится и красиво звучать. Именно это и определяет выбор вьетнамцем дополнительного иностранного имени.

Правильно подобранное имя оказывает на характер и судьбу человека сильное позитивное воздействие. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя?

Несмотря на то, что в культуре существуют интерпретации, что означают мужские имена, в реальности влияние имени на каждого мальчика индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок, святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

А списки … популярных, счастливых, красивых, мелодичных мужских имен и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка и превращают процедуру подбора в безответственную игру родителей в моду, эгоизм и невежество.

Красивые и современные вьетнамские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике - положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа тонких планов (кармы), энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не имеет буквального воздействия. Например Гавриил (мощь бога), это не значит что молодой человек будет сильным, а носители других имен слабыми. Имя может перекрыть ему сердечный центр и он не сможет отдавать и принимать любовь. Другому мальчику наоборот будет помогать решать задачи по любви или власти, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьему мальчику может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день. И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики.

Самые популярные вьетнамские имена для мальчиков 2015 года это тоже заблуждение. При том что 95% мальчиков называют именами которые не облегчают судьбу. Ориентироваться можно только на конкретного ребенка, глубокое видение и мудрость специалиста.

Тайна мужского имени, как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени. И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлена сотня вьетнамских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, .

Список мужских вьетнамских имен по алфавиту:

Айзик — смеющийся
Альтер — старый, старейшина
Аншель — счастливый
Арке — приносящий свет
Авром — многодетный отец
Аврум — многодетный отец
Айзик — смеющийся

БенешАн — мир
Ан Дунг — герой

Ба — три, третий
Бао — защита
Бинь — мир

Ван — облако, туча
Вьен — завершение
Винь — бухта, залив

Дай — великий
Дан — известный, знаменитый, престижный
Динь — встреча
Дуч — удовольствие
Дунг — храбрый, героический
Дуонг — живой
Дык — желание

Ка — старший, первый
Кван — солдат, воин
Кванг — чистый, ясный
Киен — воин, борец
Ксуан — весна
Куй — драгоценный

Лан — мирный

Мин — умный

Нгай — трава
Ньюнг — мягкий, бархатный

Санг — благородный

Тхань — умный, интеллигентный
Тао — вежливый
Тхинь — процветающий
Туань — прирученный
Трай — устрица
Транг — гордый, почетный
Тронг — уважаемый
Трук — бамбук
Трунг — лояльный, полезный
Ту — звезда
Туан — интеллектуальный

Фонг — ветер
Фук — удача, благословение
Фок — удача, благословение

Ха — река, океан
Хай — два, второй
Хао — хороший
Хьен — тихий, нежный
Хьеу — почтительный по отношению к родителям
Хьюнг — героический
Хыу — очень много
Хуйнх — старший брат

Первую часть имени составляет фамилия, передающаяся от отца , реже – от матери. Специалисты насчитывают около ста самых часто используемых фамилий. Большинство из них связано с названием династий, находящихся у власти. Большая часть современных представителей страны носит фамилию «Нгуен», соответствующую последней императорской семье.

В давние времена среднее имя предназначалось для указания пола ребенка. Женщинам давали «Тхи», а у мужчин было несколько вариантов: «Ван», «Ши», «Фу», «Минь». Данные традиции сохранились до наших дней, но основная функция этого вида имени изменилась – с помощью его указывается принадлежность человека к одному поколению.

Основное имя, называемое также личным, используется для обращений. Они имеют буквальное смысловое значение. Например, женские имена означают то или иное растение, название птиц: «Дао» – персик, «Лоан» – феликс. На востоке особо почитается Луна и ее свет, поэтому сразу несколько имен для девочек означают это природное явление – Ханг, Чанг, Нгует. Мужские имена призваны отражать желаемые характеристики представителя сильного пола : храбрость, смелость, мужественность и нравственность. Так, «Дык» означает доброту, а «Кхием» – скромность.

Возникновение имен связывается у вьетнамцев с разными факторами. Один из них – место рождения, например, человек с именем Куень родился рядом с Ханоем, а Кхоа – с Москвой. Другой немаловажный фактор – место, с которым связано какое-либо значительное событие для семьи, например, встреча родителей.

Наречение «Тхай» означает город Тхайнгуен, в нем произошло знакомства матери и отца. Часть имен образуется благодаря событиям, повлиявшим на судьбу клана, пример – «Кой» означает сиротство, так называют детей, рожденных после смерти отца. Нарекают младенцев профессией, принадлежащий одному из родителей. Например, «Бао» – рубанок, «Мао» – портной.

Если семья состоит из большого количества детей, то нередко наречения детей составляют одну цельную фразу . Имена «Ня», которое переводится как «дом», и «Гао», означающее рис, давались детям, родители которых хотели, чтобы те жили в достатке и богатстве.

Вьетнамцы не имеют отчеств. Считалось, что упоминать вслух умерших родителей – плохой знак. Интересная особенность – часто отец или мать брали имя старшего ребенка.

До недавних пор вьетнамцы имели несколько имен , которые давались им в разные периоды жизни. Сначала ребенок имел «молодое, молочное имя», которое знали только родители и родственники. Когда человек становился совершеннолетним – давалось новое официальное наречение. Могло быть и еще одно имя, которое мать давала, когда сын уходил служить в армию. Сам вьетнамец мог взять также псевдоним. Имена могли сменяться по указу монарха, в случае провала конфуцианских экзаменов.

В качестве наречения чаще используют слова не китайского, а ханвьетского происхождения. Жители Вьетнама уверены, что они звучат красивее и культурнее.

Как правильно назвать ребенка – традиции и особенности

Выбор имени для новорожденного – ответственное событие. Как в давние времена, так и сейчас вьетнамцы руководствовались следующими принципами :

На сегодняшний день главный из принципов – эстетическая красота. Но до революции 1945 года во Вьетнаме в семьях, где дети часто умирали и были болезненными, суеверные мать и отец стремились дать имя, которое не будет привлекать «злых духов» и защитит чадо от неприятностей. Новорожденных нарекали лягушкой – «Эть», червяком – «Зун», рубцом – «Тхео».

Выбор среднего имени не был произвольным, его регламентировали сложившиеся правила и обычаи. Так, все дети одного и того же поколения из одной родственной группы должны были иметь в наречении общий компонент. Например, в роду Ле первое поколение имеет элемент – Хонг, второе – Кам.

Но также существует и другой принцип – передавать от поколения к поколению одинаковую составную часть, например – отца звали Нгуен Ван Дык, а сына Нгуен Ван Мао. Сейчас данная традиции нарушается в городах и крупных поселках, но сохраняется в маленьких деревушках.

Еще одна современная тенденция – переход компонента не от отца, а от матери. Это связывается с возрастающей ролью женщины во вьетнамском обществе.