Хорошая разговорная речь. Другие особенности разговорной речи

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации. Основная сфера реализации разговорной речи – повседневная обиходная коммуникация, протекающая в неофициальной обстановке. Таким образом, одним из ведущих коммуникативных параметров, определяющих условия реализации разговорной речи, является параметр «неофициальность общения»; по этому параметру она противопоставлена книжно-письменному кодифицированному литературному языку, обслуживающему сферу официального общения. Носителями разговорной речи являются люди, владеющие литературным языком, т.е. по параметру «носитель языка» данная разновидность противопоставлена прежде всего диалектам и просторечию.

Соотношение понятий разговорный – литературный, разговорный – кодифицированный, разговорный – письменный, разговорный – диалектный, разговорный – просторечный наполняется различным содержанием в разных национальных языках и в значительной степени определяется особенностями их исторического развития. Например, в силу большей активности диалектов на немецкой почве местные особенности в немецкой разговорной речи выражены сильнее, чем в русской. Неоднороден также языковой статус разговорной речи и ее место в системе оппозиций стандарт/субстандарт, язык/речь, язык/стиль. Таким образом, место разговорной речи в системе общенационального языка специфично. Особенности языковой ситуации и соотношение разговорной речи с другими подсистемами в пределах каждого конкретного языка нередко получают отражение и в названии данного языкового феномена (ср. Umgangssprache – нем. , Obecná češtiná – чешск. , La langue parlée – франц. , Conversational English – англ. , Styl potoczny – польск. и др.).

Русская разговорная речь и ее место в системе литературного языка в современной русистике определяется по-разному. Некоторые исследователи рассматривают ее как устную разновидность в составе литературного языка (О.А.Лаптева, Б.М.Гаспаров) или как особый стиль (О.Б.Сиротинина). Группа ученых Института русского языка РАН под руководством Е.А.Земской разработала теоретическую концепцию, согласно которой русская разговорная речь (РР), являясь некодифицированной разновидностью литературного языка, противопоставлена кодифицированному литературному языку (КЛЯ) в целом и отличается от него как с точки зрения экстралингвистической (условиями употребления), так и с точки зрения собственно языковой (специфическими системно-структурными свойствами). Таким образом, КЛЯ и РР представляют собой две подсистемы внутри литературного языка, реализация которых определяется коммуникативными условиями: КЛЯ обслуживает сферу официального общения (личного и публичного), РР – сферу неофициального неподготовленного личного общения. Произошедшие за последние годы социально-политические перемены оказали определенное влияние на русскую языковую ситуацию: не столь жестким стало бинарное членение коммуникативного пространства на официальное и неофициальное, границы функциональных сфер оказались более проницаемыми, что привело, с одной стороны, к широкому вторжению разговорных элементов в устную публичную речь, в язык средств массовой коммуникации, а с другой стороны – к активизации употребления иноязычных слов, элементов официально-деловой и специальной речи в повседневном бытовом общении. Таким образом, можно говорить о социально обусловленных изменениях, коснувшихся самих условий реализации разных типов речи (официальное/неофициальное, личное/публичное, подготовленное/неподготовленное общение и др.). Это касается также и такого определяющего параметра, как установка говорящего на тот или иной тип коммуникации. Изменившиеся условия реализации повлияли на характер языковых процессов в разных коммуникативных сферах, но тем не менее не отменили самого членения литературного языка на КЛЯ и РР.

Многие языковые особенности разговорной речи определяются ее тесной спаянностью с ситуацией. Являясь полноправной составной частью коммуникативного акта, ситуация «вплавляется» в речь, что является одной из причин высокой эллиптичности разговорных высказываний. Коммуникативный акт в разговорной речи характеризуется тесным взаимодействием вербальных и невербальных (жесто-мимических) компонентов. Различные паралингвистические показатели, активно включаясь в контекст, могут заменять собственно языковые средства выражения. Ср.: А . А куда же Саша-то делся? Б . Он (наклоняет голову к сложенным вместе ладоням, показывая жестом "спит "). Тесный контакт разговорной речи с языком жестов позволяет говорить о скоординированности и взаимоприспособленности двух кодов – вербального и визуального, об активном взаимодействии жестовой и разговорной грамматики.

Преимущественно устный характер функционирования, высокая конситуативная обусловленность, важная роль жесто-мимического канала в акте коммуникации обусловливают собственно лингвистические особенности разговорной речи, проявляющиеся на всех языковых уровнях. Генеральным признаком системы разговорной речи, пронизывающим явления всех ее ярусов, является противоборство двух тенденций – тенденции к синкретизму и тенденции к расчлененности. Названные тенденции проявляют себя в плане выражения и в плане содержания, в синтагматике и в парадигматике. Так, например, синкретизм в фонетике (план выражения) обнаруживается в большом числе нейтрализаций фонем, в фонетическом эллипсисе, стяжении гласных (ср. произношение таких слов, как естественно есте[снъ], воображать [въ]бражать), расчлененность, – в появлении протетических гласных, разрежающих консонантные сочетания: [рубъл"]). Синкретизм в плане содержания проявляется в появлении обобщенных недифференцированных номинаций типа чем писать (вместо ручка , карандаш ), расчлененность – в широком распространении производных слов, являющихся мотивированными обозначениями лиц, процессов, предметов и т.д. (типа открывалка, прочищалка ). Тенденция к синкретизму в парадигматике обнаруживает себя в отсутствии специализированных глагольных и адъективных форм для выражения полупредикации, тенденция к расчлененности – в наличии специализированных звательных форм (типа Тань !; Тань-а-Тань !; Таня-а – Тань !). Синкретизм в синтагматике проявляется в таких явлениях, как синтаксическая интерференция, полифункциональность и т.п. имени существительного, расчлененность – в широком распространении конструкций с именительным темы. Системный характер разговорной речи позволяет говорить о существовании в ней определенной системы норм. Особенностью разговорных норм является их высокая вариативность, часто функционально не дифференцированная (ср., например, возможное использование разных типов номинаций для обозначения одного и того же объекта: консервный нож, открывалка, чем открывать ; наличие нескольких произносительных вариантов у одного слова: соскочила [съскач"илъ, с:кач"илъ, ]).

Фонетическая система разговорной речи характеризуется тем же набором языковых единиц, что и кодифицированный литературный язык, однако каждая фонема представлена здесь большим набором звуковых репрезентаций. Специфика фонетического яруса проявляется в особенностях реализации и сочетаемости фонем. Так, в разговорной речи возможна качественная редукция (вплоть до нулевой) гласных (включая и гласные верхнего подъема) в любом по отношению к ударному слоге (сор(о)ковые, с(у)повой набор, с(е)стра, об(я)зат(е)льно, он прос(и)т), выпадение отдельных согласных или их сочетаний в разных позициях (хо(д)ит, смо(т)рите, (з)начит, (здр)асьте), эллипсис слогов и еще больших участков речевой цепи, ведущий к перестройке слоговой и ритмической структуры слова (с кем-нибудь – [с к"эмн"ит"], какие-то – [к"ит], потому что [тъш]). Наибольшей фонетической деформации подвергаются высокочастотные слова. Эллиптированное произношение некоторых из них настолько типично для разговорной речи, что эти слова в сокращенной, редуцированной форме рассматриваются как разговорные лексические дублеты. К ним относятся, например, звуковые формы следующих слов: сейчас [счас, щас], тысяча [тыща], значит , вообще в значении вводных слов [значт, начт, нащ; вобще, воще], говорю , говорит [грю, грит], сегодня [сёдня, сёня, сёнь]. Слоговая редукция и другие фонетические явления разговорной речи тесно связаны с ее ритмо-интонационными свойствами. В частности, степень деформации слов во многом зависит от степени их ударности во фразе, места в синтагме (начальное, срединное, конечное), положения по отношению к фразовому акценту, темпа произнесения. Таким образом, различные фонетические особенности разговорной речи определяются не только позиционными условиями реализации фонем внутри слова, но и позицией слова в пределах фразы.

В морфологии, как и в фонетике, нет особых отличий от кодифицированного литературного языка в самом наборе единиц. Тем не менее своя специфика здесь имеется. Например, существуют особые разговорные звательные формы (типа Пап !, Мам, а мам !). В разговорной речи иное, чем в книжно-письменном языке, количественное соотношение некоторых грамматических классов слов и словоформ. Статистические исследования записей живой разговорной речи показали, что в данной подсистеме наиболее частотна незнаменательная и полузнаменательная лексика: союзы, частицы, местоимения; употребительность имен существительных ниже, чем глаголов, а среди глагольных форм наименее употребительны деепричастия и причастия. Данные формы практически не используются в функции вторичной предикации (т.е. в составе причастных и деепричастных оборотов). Ср. разг.: Принеси книжку на столе лежит (вм. книжно-письм.: Принеси книжку, лежащую на столе) ; Я совсем замучилась отстирывала это пятно // (вм. книжно-письм.: Я совсем замучилась, отстирывая это пятно ). Морфологическая система разговорной речи отличается ярко выраженными чертами аналитизма, что подтверждает, например, активное функционирование различных классов неизменяемых знаменательных слов. В разговорной речи эти слова очень употребительны, многочисленны и разнообразны. Это прежде всего так называемые предикативы – неизменяемые слова, выполняющие функцию сказуемого в личном предложении. К ним относятся, например, междометно-глагольные слова (типа ля-ля, бах, шу-шу-шу , ср.: А они сидят в уголке и шу-шу-шу между собой); предикативы-оценки (типа не ах, так себе, не того , ср. Погода была не ах ; Она поет так себе ). Отличаются также высокой активностью аналитические прилагательные (единицы типа авиа, авто, теле, беж и мн. др.), имеющие в разговорной речи большую самостоятельность. Ср.: (разговор на почте) А . Вам какие конверты? Б . Мне авиа и простой//; Ты книжку нашла? Сбер ? Особенности морфологии разговорной речи наиболее ярко проявляются в специфических функциях некоторых грамматических форм. Так, инфинитив нередко выступает в синтаксической роли, обычно свойственной существительному: Плавать там пришли? (подлежащее); А . Что ты ищешь? Б . Я ищу запить (дополнение); Это полотенце вытираться (определение). Среди падежных форм имен существительных наиболее частотны формы именит. падежа. Экспансия именит. падежа в разговорных текстах проявляется в том, что его функциональная нагрузка гораздо больше. Именительный падеж встречается в устной речи в любых предложных и беспредложных позициях и выступает в роли других падежей: Петрушечка свежая я сейчас куплю (вм. петрушечку свежую , т.е. винит. падежа), Его ученики были наши учителя (вм. нашими учителями – тв. п.), А рассольник половина нельзя взять? (вм. половину рассольника ).

Наиболее ярко специфика разговорной речи проявляется на синтаксическом уровне. Разговорная речь представляет собой речевой поток, расчленить который на предложения не всегда просто. Предложение как основная синтаксическая единица выделяется в кодифицированном литературном языке и характеризуется следующими признаками: предикативность (выраженность категорий модальности и времени), наличие связей между компонентами, смысловая и интонационная завершенность. В разговорной речи далеко не все сегменты речевого потока являются предложениями. Например, одна предикативная единица может в конкретной ситуации распадаться на несколько самостоятельных интонационных фрагментов: (двое приятелей договариваются о встрече) А . Встречаемся завтра Б . В пять А . На Пушкинской. Или, наоборот, части сложного предикативного целого интонационно сливаются в один речевой сегмент, а слово, находящееся на стыке первого и второго «предложений», относится к обоим: Они повернули к Сретенке им идти надо; Я завтра тебе дам почитать ты хотел статью. В кодифицированном литературном языке ситуативно обусловленные образования рассматриваются как «непредложенческие». Если таким же образом подходить к разговорным репликам, то более половины их следует исключить из синтаксического анализа – ведь «включенность» разговорных реплик в ситуацию – это важная особенность разговорной речи, определяющая ее специфику на системном уровне. При сегментации разговорного континуума существенным критерием для исследователей является интонационно-смысловая завершенность, а основной синтаксической единицей является высказывание. Речевой поток членится на интонационно самостоятельные сегменты – синтагмы. Одна или несколько синтагм, характеризующихся интонационной цельностью и семантической завершенностью, образуют высказывание. При письменной фиксации устной разговорной речи в силу ее «непредложенческой» природы используется особая система обозначений, цель которых – адекватно передать особенности звучания. Привычные в письменных текстах знаки препинания – тире, двоеточия, точки и запятые – не ставятся. Вместо них используются: / – знак интонационного членения высказывания при его незаконченности; //, ?, ! – знаки завершения высказывания, произнесенного соответственно с утвердительной, вопросительной или восклицательной интонацией; многоточие (…) обозначает паузу хезитации (подыскивания подходящего слова), обрыв высказывания или самоперебив. Ср., например, фрагмент устного рассказа: Тут в этом году/ сын/ в… весной привёз такого… Он рыболов страстный сын/ он был на Ла… на-а этом… не Ладожском/ а Чудском озере/ ловил рыбу/ и оттуда привёз/ среди рыбы/ котёнка/ маленького чёрного котёнка// Причём я потом вот… когда этот котёнок… Его выкармливали/ из пипетки первые дни// А потом/ я-а/ поприсмотревшись к этому котёнку стал говорить что это очевидно помесь/ кошки и щуки такой был странный котёнок// Он кидался на каждого кто входил/ и терзал его//.

Многие синтаксические свойства разговорной речи обусловлены особенностями ее функционирования – неподготовленностью, спонтанностью, тесной связью с ситуацией. В разговорных высказываниях часто оказываются невыраженными (невербализованными) некоторые грамматически и семантически необходимые компоненты. Их отсутствие возможно лишь благодаря «включенности» высказывания в определенную ситуацию. Ср. следующие примеры (покупатель обращается к продавцу обувного отдела): Вот эти коричневые покажите пожалуйста// (пропущено туфли ); (разговор во время завтрака) Тебе с сыром или с колбасой? (не выражено сделать бутерброд ). Вербальный эллипсис не мешает собеседникам понять друг друга: зная обстановку, они легко «достраивают» недостающие фрагменты текста. Высказывания подобного типа называются конструкциями с незамещенными синтаксическими позициями. Большинство таких построений конситуативно связаны, однако существует ряд конструкций с нулевыми глаголами-предикатами, значения которых обусловлены системой языка и не требуют поддержки ситуации. К ним относятся, например, нулевые глаголы движения (Я домой//; Мы на дачу//; Вы не из леса?); нулевые глаголы с общим значением речи (Это ты о чем? О новом фильме?; Вы про Катю?) и нек. др. Широко распространены в разговорной речи конструкции с именительным темы. Существительное в именительном падеже выносится в абсолютное начало высказывания, актуализируя (выделяя) его тему. Далее в высказывании может находиться коррелятивный член, который выполняет роль «связующего звена» между именительным падежом, находящимся в препозиции, и остальной частью высказывания. В роли коррелята обычно выступают местоимения или существительные, имеющие форму как именит. пад., так и косвенных падежей. Ср.: Папа/ он еще не обедал//, Папа / папа еще не обедал, Цветы / их я не покупала//, Цветы / цветов я не покупала//.

Разговорная речь обладает специфическим видом связи двух предикативных конструкций в одно высказывание – связью свободного соединения. Смысловые отношения, складывающиеся на основе связей свободного соединения, очень разнообразны и синкретичны. Ср.: А где мой кошелек тут лежал ?; Что это за передача ты говорил будет сегодня по телевизору?; Лена я знаю не придет//; Комаров ты была там много?; Дом мы сегодня проходили уже почти достроили//.

В разговорной речи существуют свои нормы словорасположения, тесно связанные в первую очередь с особенностями актуального членения высказывания. Одной из наиболее важных тенденций, регулирующей порядок слов в высказывании, является тенденция к вынесению в препозицию коммуникативно наиболее важного компонента: Хлеба сходи купи в булочную//; Соня меня сегодня беспокоит/ не заболела бы//. Спонтанность, неподготовленность разговорной речи, линейный характер ее построения приводят к тому, что слова в высказывании «разворачиваются» по принципу свободного ассоциативного присоединения. В результате семантически и грамматически связанные словосочетания нередко оказываются разъединенными, при этом наиболее значимое слово выносится в начало. Ср.: Полотенце принеси чистое //; Шапка не видел где моя ? Ослабление роли союзов и союзных слов выражается в том, что их место в разговорном высказывании не фиксировано (в отличие от книжно-письменного языка, где их синтаксическая позиция жестко закреплена). Например: Таня я не знаю куда уехала// (ср. кодиф. Я не знаю, куда уехала Таня); Не могу выйти из дома/ слесаря жду потому что // (ср. кодиф. Не могу выйти из дома, потому что жду слесаря). Порядок слов в разговорной речи тесно связан с ее интонационно-ритмическими особенностями. Разговорное высказывание нередко строится как интонационно расчлененная единица с двумя интонационными центрами, между которыми находятся акцентно не выделенные компоненты (так называемая «интонационная яма»). В таких двувершинных построениях фразовые акценты приходятся на самые важные слова, составляющие коммуникативное ядро высказывания: Доктор ты не знаешь когда приедет ?; Очень он у тебя независимый //; Люда просила позвонить Тихвинская //.

Разговорное словообразование обнаруживает меньшую зависимость от узуса, от разного рода грамматических и семантических ограничений. В процессе непринужденного общения собеседники нередко не воспроизводят существующие в языке слова, а производят, создают их «на случай», опираясь на продуктивные словообразовательные модели. В образованных таким образом словах актуализируется значение, подсказанное конкретной ситуацией: А где у нас прочищалка ? Унитаз засорился/ надо бы прочистить// (вместо слова-термина вантуз говорящий употребляет неузуальное прочищалка , образованное от глагола прочищать ). В разговорной речи имеются специфические способы словопроизводства – универбация и усечение. При универбации исходное словосочетание (производящая основа), состоящее из двух или более компонентов, сворачивается в одно производное слово, которое «вбирает» в себя значение производящей основы: гречневая крупа – гречка , «Комсомольская правда» – «Комсомолка», пятиэтажный дом – пятиэтажка ; раскладная кровать – раскладушка . Еще один продуктивный способ разговорной деривации – усечение производящей основы. Усечению подвергаются существительные и прилагательные: магнитофон – маг , преподаватель – преп , бутерброд – бутер , госэкзамены – госы , примитивный – примитив , интимный – интим . В разговорной речи более активно проявляют себя способы словообразования, действующие и в книжно-письменном языке: суффиксальный (открывать – открывалка (консервный нож), врач – врачиха, старый – старьё , синхронный – синхронить (заниматься синхронным переводом) и мн. др.), префиксальный (У нее будет перезащита //; Рассучи мне рукава!; Это антисуп / настоящая каша// Никакой жидкости), префиксально-суффиксальный (ср. шутливые оборазования: У нас бесспичье / забыли спичек купить//; Спасибо! Вы меня обутербродили //). Для разговорной речи характерны широта использования различных словообразовательных моделей, ослабление запретов на сочетаемость аффиксов с производящей основой. В качестве «исходного материала» могут выступать слова, обладающие самыми разными лексическими и грамматическими свойствами. Например, заимствования, аббревиатуры, междометия: кино – киношник , МГУ – эмгэушный , ой! – ойкать , бац! – бацнуть и мн. др. Производящей основой могут служить словосочетания и даже целые высказывания: Это тетикатин платок// (от тётя Катя ); [мать ребенку] Не лезь в лужу! А то бабушка божемойкать будет! (от Боже мой !). В разговорной речи производное слово нередко связано с производящей основой лишь самым общим значением. В результате многие вновь образованные слова многозначны и непонятны вне контекста. Например, сердечник – это может быть и врач-кардиолог, и человек, страдающий болезнью сердца. Значения таких слов проясняются лишь в конкретной речевой ситуации. Ср.: А . Он кто? Хирург? Б . Нет/ сердечник//; Мой отец сердечник/ три инфаркта перенес//. В процессе непосредственного диалогического общения стимулом к образованию неузуального слова может явиться предыдущая реплика собеседника: А . Я не люблю/ чтоб меня жалели // Б . Дело здесь не в жалении //; А . Хочешь щей ? Я нащился //; А . Темирканов здорово «Кармен-сюиту» отдирижировал// Б . Да/ откарменил //.

В лексико-стилевом отношении разговорные тексты неоднородны: в них можно встретить прежде всего слова, связанные с повседневной жизнью, бытом, так называемые бытовизмы (ложка, кастрюля, сковородка, расческа, шпилька, тряпка, веник и т.п.), слова, имеющие ярко выраженный разговорный, нередко сниженный, оттенок (загвоздка, насобачиться, грязнуля и т.п.), слова стилистически нейтральные, составляющие основной словарный фонд современного литературного языка (работа, отдыхать, молодой, теперь, некогда и мн. др.), специальную терминологическую лексику и, наоборот, отдельные жаргонные вкарапления. Такая стилистическая «всеядность» разговорной речи объясняется прежде всего ее широким тематическим диапазоном. В неофициальной обстановке с хорошо знакомыми людьми можно говорить на любую тему: о повседневных домашних делах, работе, политике, друзьях и знакомых, болезни близких, новом фильме и т.д. При этом языковые пристрастия говорящего: его склонность к шутке, игре со словами или же, наоборот, к широкому включению в речь книжно-письменной лексики, – наиболее ярко проявляются в ситуации непринужденного непосредственного общения. Ср., например, фрагменты разговора девушки-студентки с матерью. Тема разговора (рассказ о гидрологической практике) и профессиональные занятия информантки, студентки географического факультета МГУ, определяют наличие в тексте специальной лексики (рекогносцировка, уклон, лот, эхолот, берешь отсчет, впадина, земснаряды ), включение в рассказ слов молодежного, студенческого жаргона (доколебали, преп ), высказываний с яркой разговорной окраской (цирк какой-то в значении "смешная ситуация", форма вобще вм. кодиф. вообще, шварк ) дают представление о возрасте и социальном статусе рассказчицы, а также свидетельствуют о ее эмоциональной раскованности во время разговора: Да там всё/ постоянно был цирк какой-то// Вот с этим/ мы когда были на рекогносцировке/ у нас/ у нас вобще у всех преподавателей была очень интересная манера// Мы приезжаем/ мы говорим «у нас уклон получился три с половиной сантиметра на километр»// «Здесь такого/ быть не может»// <…> С этим уклоном мы их доколебали// Мы всё-таки доказали что мы правы// Потом… гм… поехали/ как раз была тоже рекогносцировка/ там/ меришь ручным лотом/ глубину// Там не механи-и-ческим/ не эхолотом/ а именно ручным// То есть верёвка/ с грузом/ там шварк/ и берёшь отсчёт// <…> У нас Вадик был с лотом// <…> Доезжаем до узкого места такого/ это значит к земснарядам// Значит к нам подъезжает этот самый/ <…> На катере наш преп// Ждут// Вадик выкидывает лот/ и сам еще вот туда вот так вот (показывает ) уходит// Впадина/ двенадцать с половиной метров//.

Типической чертой разговорной лексики является ее семантический синкретизм и полисемность. Широко распространены в разговорной речи так называемые слова-«губки», значение которых определяется ситуацией. Например, общее значение слова времянка – "нечто временное", но в зависимости от конкретных условий разговора оно может «впитывать» в себя разные смыслы: "временный дом, лестница, печка, пристройка" и т.п.; стекляшкой в повседневной коммуникации может называться любое здание с большими окнами-витринами: магазин, парикмахерская, сберкасса, столовая, учреждение и др. Некоторые слова с обобщенным значением (ср. простой, нормальный, пустой, обычный ) в определенных условиях могут выступать в качестве немаркированных членов семантических противопоставлений, при этом в каждой конкретной ситуации актуализируется определенный компонент значения. Например, простой – шелковый, простой – праздничный, простой – с сиропом, простой – авиа (ср.: Вот смотри/ шелковых платьев скоко хочешь/ а простого ни одного//; А . Надень праздничную кофточку// Б . Да нет/ я простую / мне в ней удобней//; Ты воду какую будешь/ простую или с сиропом ?; Мне два конверта авиа / и один простой //); ср. также распространенные разговорные сочетания: пустая картошка – картошка с маслом , пустой чай – сладкий чай и мн. др. В разговорной речи существуют свои способы именований предметов, признаков или действий. В процессе непосредственного непринужденного общения собеседникам бывает легче построить новое слово «к случаю», нежели воспроизвести уже существующую в кодифицированном языке лексическую единицу. Помимо описанных выше высокопродуктивных словообразовательных моделей (суффиксальная универбация, усечение, суффиксальный, префиксальный, префиксально-суффиксальный способы), для создания разговорных номинаций используются и другие приемы: субстантивация (мясное блюдо – мясное ; ср.: Мне сегодня что-то мясного не хочется/ я лучше овощи буду//, лабораторная работалабораторная ; процедурный кабинет – процедурная и т.п.); семантическое стяжение словосочетаний путем устранения определяемого или определяющего (дипломная работа – диплом , вирусный грипп – вирус , химическая завивка – химия , ученый совет – совет , детский садик – садик , сахарный песок – песок ); построение номинаций на основе метонимического переноса (Вчера в книжном/ Сашу Черного (книгу Саши Черного) купил//, Сказали что нас (наш дом) сносят//, Девушка/ а лайкра (колготки с лайкрой) у вас есть?, В обед (во время обеденного перерыва) встретимся//); глагольные номинации, включающие verbum finitum и характеризующие лицо или предмет по его действию (Молоко привозит / сейчас в отпуске/ да?, К нам в комнату только что заходила / в отделе инвентаризации работает//); глагольные номинации, состоящие из глагола в форма инфинитива и относительного местоимения (Чем писать у тебя не найдется?, Принеси на что положить //, Во что цветы поставить в той комнате//). Тесная спаянность разговорных высказываний с коммуникативным актом порождает особый тип наименований, получивший название «имя ситуации». За подобными однословными номинациями, употребляемыми говорящим, скрывается целый комплекс смыслов, который понятен собеседнику, «включенному» в ситуацию, но остается неясным для остальных, «непосвященных», и требует комментария. Речевым сигналом имени ситуации является необычная сочетаемость слов в тексте. Ср.: А лыжи мы передумали/ да? (т.е. передумали обсуждать подробности лыжного похода); Ой/ а твой день рождения мы не обсудили// (не обсудили, как мы будем отмечать твой день рождения). Ср. также типичные для повседневной коммуникации выражения: выключи рыбу, включи суп, убавь макароны и т.п. (т.е. конфорку, на которой стоит рыба, суп, макароны и др.). Широкая возможность использования самых разных моделей построения номинаций порождает целый ряд слов-дублетов: половник, поварешка, черпалка, разливалка, разливательная, чем разливать; лабораторная работа, лабораторка, лабораторная, лаборатория и т.п.

Разговорные тексты отличаются высокой степенью экспрессии. Как отмечают исследователи, способность разговорной речи к преувеличениям иногда приводит к исключениям из разговорного словаря слов с нейтральной оценочностью. «Эмоциональное напряжение» разговорных высказываний создается за счет самых разных средств, таких, например, как повтор лексем (Нам очень-очень понравилось//; Она была грустная-грустная сегодня//; А . Ты хочешь мороженого? Б . Ой хочу-хочу //); употребление местоимения такой в роли интенсификатора качества (За нами такая очередь!; Она у вас такая умница/ такая лапочка//). Для выражения высокой степени интенсивности свойства широко используется метафора – cр. типично разговорные оценки: море цветов, гора подарков, куча претензий и др.; ср. также: Я сегодня с ног валюсь от усталости//, Мы здесь целый час загорали / тебя дожидались//, Я ему целый вечер звонил/ телефон оборвал / всё время занято//; Что за помойка у тебя на столе!

В последние годы фокус исследовательского интереса перемещается от изучения системно-структурных особенностей разговорной речи к анализу ее текстовых характеристик. Этим объясняется особое внимание к жанровой стратификации разговорной речи. Речевые жанры как типы текстов реализуются в определенных условиях и могут быть рассмотрены сквозь призму коммуникативной ситуации и ее участников. Для характеристики любой коммуникативной ситуации важны такие ее параметры, как пространство (т.е. место, где происходит общение: дома или вне дома – на работе, на улице, в магазине, санатории, поликлинике и т.д.), время (когда происходит общение: в будни или в праздники, в рабочее или свободно время и т.п.), партнеры коммуникации (их коммуникативные роли – говорящий/слушающий, семейные, профессиональные роли, характер их соотношения по шкале «выше»/«ниже», коммуникативные цели говорящего и слушающего и др.), ситуативная тема (например, «Пробуждение», «Обед», «Семейный праздник», «Магазин», «Транспорт» и т.п.). Каждый из параметров ситуации оказывает влияние на жанровый выбор говорящего. Так, например, многочисленные ситуации домашнего общения «отливаются» в разные стереотипные микрожанры (в зависимости от времени и темы разговора, семейных ролей). Ср.: [Утро. Пробуждение] А . [мать дочери ] С добрым утром// Маш/ вставай/ школу проспишь// Б . Щас/ встаю// Приветик мамуль//; [Уход из дома] А . [муж жене ] Ну я пошёл// Пока// Б . Счастливо// Не задерживайся там//; [Приготовление ужина] А . [муж жене, заходя на кухню ] Ты что? Пиццу купила? Б . Ага// Чтоб не возиться// Щас быстренько в духовку сунем/ и через пятнадцать минут готово//. Столь же стереотипизировано наше речевое поведение в ситуациях вне дома: [На улице] А . «Детский мир»/ как пройти? Б . Прямо/ потом налево за угол// А . Спасибо//; [Книжный магазин] А . [покупатель ] Скажите пожалуйста/ а по немецкому языку пособий никаких нет? Б . [продавец ] Немецкий отдел//. В разговорной речи выделяются большие и малые, монологические и диалогические жанры. К большим монологическим и диалогическим жанрам, например, относятся рассказ, беседа, разговор; малые жанры – это монологические реплики, микродиалоги, стереотипы. Наша повседневная речевая коммуникация представляет собой жанровый континуум. Наблюдение над спецификой организации этого континуума позволяет выявить особенности повседневного языкового существования современных носителей русского литературного языка.

Литература:

Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи . – В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968
Русская разговорная речь . М., 1973
Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности . М., 1974
Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис . М., 1976
Русская разговорная речь. Тексты . 1978
Бахтин М.М. Проблема речевых жанров . – В кн.: Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979
Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика . М., 1979
Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения . М., 1979
Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис . М., 1981
Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест . М., 1983
Якубинский Л.П. О диалогической речи . – В кн.: Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986
Капаназде Л.А. О жанрах неофициальной речи . – В кн.: Разновидности городской устной речи. М., 1988
Фонетика спонтанной речи . Л., 1988
Красильникова Е.В. Имя существительное в русской разговорной речи . Функциональный аспект . М., 1990
Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения . М., 1993
Вежбицка Анна. Речевые жанры . – В кн.: Жанры речи. Саратов, 1997
Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект . М., 1999



Культура разговорной речи

1. Разговорная речь. Норма в разговорной речи.

2. Стилевые и языковые особенности разговорной речи.

3. Жанры разговорной речи

4. Разговорная речь и просторечие

Разговорная речь. Норма в разговорной речи

Разговорная речь – разновидность современного русского литературного языка. Разговорные особенности встречаются в речи носителей литературного языка, которые умеют строить речь в соответствии с кодифицированными нормами, умеют отбирать языковые средства в зависимости от функционального стиля. Как правило, в речи редко употребляется исключительно кодифицированный язык без включения элементов разговорной речи.

Разговорная речь используется в неофициальном непосредственном устном общении знакомых, друзей, родственников, коллег и т.п. Основная функция языка, реализующаяся в разговорной речи, – функция общения (коммуникативная). Если разговорный стиль используется в бытовой сфере общения, в непринуждённой обстановке и речь при этом носит спонтанный характер, то существуют ли нормы разговорной речи? Нормы существуют, но они менее жёсткие, чем в других стилях литературного языка. Нормы разговорной речи не зафиксированы в словарях и справочниках, т.е. являются некодифицированными. Разговорная речи не может быть подвергнута кодификации, потому что она спонтанна и почти не осознается говорящим. Ведущим принципом в разговорной речи является экономия речевых усилий. Особенно ярко это проявляется на фонетическом уровне (Например, при произнесении отчеств: Ива[нъч’], Па[лъч’] и др.).

Стилевые и языковые особенности разговорной речи

Разговорная речь спонтанна ,т.е.формирование мысли и выражение её в слове происходит одновременно. Спонтанность разговорной речи проявляется на разных языковых уровнях:

1) на фонетическом уровне:

§ паузы, связанные с обдумыванием содержания речи, реакцией на неожиданное сообщение, подбором нужных слов, иногда эти паузы заполняются гласными (э-э-э-э );



§ растяжки гласных является вспомогательным средством передачи значений (Не зна-а-аю – выражение сожаления к отсутствию информации, некоторые модуляции тона могут выражать скептическое отношение к информации);

§ редукция гласных (сокращение гласных): возьми [р’ь]кзак ;

§ выпадение слогов (о[б’з]ательно, [гър’т] );

· выпадение звуков (то(ль)ко, ско(ль)ко );

· самоперебивы и паузы: Мы наверное завтра// хотя нет/ послезавтра придём/ э-э-э/ может и завтра//

2) на лексическом уровне: новые номинации (мешалка, открывалка, чем мешать );

3) на морфологическом уровне: частотность междометий и частиц: Ну знаешь/у нас всегда так/ Ну понимаешь/ Ну вот/Ведь по-другому не можем/

4) на синтаксическом уровне:

· употребление именительного падежа вместо косвенного: Драмтеатр/ Пожалуйста//;

· повтор как средство синтаксической связи (Я бегаю-бегаю. Я смотрю-смотрю );

3. Незаконченные предложения (Ты// Нет/ я сама схожу в/ Ой/ сходи лучше ты// )

Для разговорной речи характерна ситуативность (разговорная речь зависит от речевой ситуации). Поэтому часто используются слова-указатели, которые могут обозначать разные предметы. В роли слов-указателей обычно выступают местоимения: Какой мне принести? – Принеси тот. Сумку большую забыли. – Возьми ту. Точное наименование не является необходимым, так как ситуация, в которой происходит разговор, известна собеседникам.

В разговорной речи используются слова с опустошённым значением: дело, штука, вещь. Они приобретают конкретное значение в зависимости от контекста или ситуации.

Нередко в разговорной речи употребляются слова-«губки». Они
имеют либо очень общее значение, либо неопределенное, которое конкретизируется ситуацией или контекстом. Например, слово «нормальный» может иметь разные смыслы: весёлый (С ним нескучно? – Нет, он нормальный ), здоровый (Он нормальный ребёнок, может прыгать, бегать ), неглупый (Это нормальный парень, с ним есть о чём поговорить ), интересный (Это нормальное произведение ), соответствующий норме, обычный (Это нормальное явление ).

Ситуативность разговорной речи проявляется и на уровне синтаксиса. Он характеризуется обилием простых предложений, среди которых преобладают неполные предложения разнообразной структуры: Пожалуйста, два до Москвы. Покажите красную, пожалуйста. Тебе с ветчиной? Такие предложения понятны и естественны в конкретной ситуации общения. В первом примере пассажир покупает два билета до Москвы. Во второй действие происходит в магазине. В третьей речь идёт о бутерброде.
Для структуры простых предложений характерна тенденция не называть предмет речи, а описывать его: В чёрном пальто за вами? У вас есть от гриппа? Это типичные фразы разговорной речи возможны благодаря тому, что ситуация речи, известная собеседникам, позволяет опускать предмет именования.

Разговорная речь используется в неофициальном общении, т.е. для неё характерна непринуждённость , что проявляется в отборе языковых средств разных уровней:

1) лексическом:

· используется разговорная лексика (читалка, курилка, секретарша, вахтёрша, сунуться );

· эмоционально-экспрессивная лексика (доходяга, ныть );

2) словообразовательном:

· используются усеченные обращения (Маш, Вань );

· словообразовательные средства субъективной оценки (суффиксы -ушк-,

Юшк- (голубушка, горюшко), -урочк- (дочурочка), -ак-/-як- (крепак, добряк) и др.);

3) морфологическом: широко используются эмоциональные междометия (Ах, ох, ой, о-го-го, у-у-у и др. );

5) синтаксическом: частотны восклицательные предложения.

Разговорная речь всегда ориентирована на конкретного адресата. Поэтому выбор темы всегда зависит от эрудиции собеседника, его интересов, настроения. От этого зависит не только выбор темы, но и восприятие вашей речи. От того, насколько хорошо вы владеете языком, зависит успех общения. Речевые ошибки, которые заметит в вашей речи собеседник, могут повлиять на его представление о вас.

Жанры разговорной речи

Беседа как самый распространенный жанр разговорной речи

Разговорная беседа – жанр фатического общения (общения ради общения). Беседа представляет собой обмен мнениями, впечатлениями. Для беседы характерна спокойная интонация, настрой собеседников на общение как приятное времяпрепровождение. Тема разговора в непринуждённой беседе заранее неизвестна, может меняться. В ходе беседы несогласие необходимо выражать сдержанно, кратко. Выделяют следующие разновидности беседы: беседа на общие темы (светская беседа) – поверхностное обсуждение таких тем, как погода, спорт, последние новости и т.д., семейная беседа; интимная беседа – беседа «один на один» с обсуждением глубоко личных, сокровенных тем.

Разговорный рассказ – монологический жанр разговорного стиля речи, небольшой по объему и характеризующий какое-либо событие, как правило, событие из жизни рассказчика. Выделяют рассказ-событие, рассказ-воспоминание, рассказ-пересказ. В рассказе выбирается тема, интересная слушателю. Рассказчик передает событие подробно.

Разговорный рассказ имеет зачин и концовку. В зачине может быть указание на жанр, тему рассказа, роли говорящего и слушающего. Первая фраза (зачин) может принадлежать как рассказчику (Я тебе сейчас такое расскажу; Мне надо тебе кое о чём рассказать; Давай расскажу о моей поездке ), так и слушателю (Рассказывай, как у тебя дела; Расскажи, как живёшь; Ты мне не всё рассказал о вчерашней встрече ). Концовка представляет собой стандартное предложение (Вот и всё; Такая вот история; Такие вот дела ). Основная часть разговорного рассказа обычно соответствует ходу событий, о которых идёт речь. Говорящий сопровождает рассказ выражением оценки к передаваемым событиям.

Спор – это обмен мнениями по какому-либо вопросу, при котором каждая из сторон отстаивает свою точку зрения.

Конструктивным началом в споре является акцент на общем видении того или иного явления, предмета.

В зависимости от цели спора выделяют спор ради истины, спор для убеждения противника, спор ради победы, спор ради спора.

Спор как жанр разговорной речи отличается от других споров неофициальностью отношений между его участниками, непринуждённостью общения.

В бытовых спорах возможна смена темы: Давайте лучше поговорим о спорте.

Письменными жанрами разговорной речи являются личное письмо, записка, дневник.

Записка отличается от письма краткостью, иногда содержание записки может передаваться в форме намёка.

Как текст письма, так и текст записки может быть исправлен: употреблены более полные, по сравнению с первым вариантом, конструкции; эвфемизмы и т.д.

Дневник отличается от других жанров разговорной речи тем, что его автор и адресат – одно лицо. Этим продиктовано активное использование вопросно-ответного хода, риторических вопросов, вводных слов и предложений, синонимов. Дневниковые записи – творческий процесс. Они помогают человеку оттачивать слог и, безусловно, совершенствоваться.

Разговорная речь и просторечие

Разговорную речь необходимо отличать от просторечия. Просторечие – это особая форма национального языка, которая характерна для необразованных слоёв населения, не знающих литературных норм.

Каковы коммуникативные и стилистические признаки просторечия.

Л.А. Введенская отмечает следующие коммуникативные признаки просторечия:

1. Речевое неразличение коммуникативных сфер официального и непринуждённого общения.

2. Отсутствие специальных форм этикета.

3. Большая выраженность тенденции к экономии речевых затрат.

4. Коммуникативная несогласованность высказывания со сферой адресата и нарушенность обратной связи, опора на личный опыт говорящего.

Стилевые признаки просторечия:

1. Обращение на «ты» к незнакомым людям.

2. Смешение ты и вы в пределах общения с одним коммуникантом.

3. Широкий диапазон форм обращения (бабуля, старик, братан и др.)

4. Обилие уменьшительно-ласкательных форм.

5. Большая, чем в разговорной речи, редукция (сокращение) звуков, меньшая чёткость произношения звуков.

6. Структурная и смысловая нарушенность высказывания, несогласованность взаимных реплик диалога.

Литература

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. – 4-е изд. – М.: ИКЦ «МартТ», Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2008. – 512 с. (Серия «Учебный курс»).

2. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

6. Жанры речевого общения: беседы, разговор, спор, рассказ, письмо

Заключение

Список литературы

Введение

Разговорная речь -- основная функциональная разновидность кодифицированного литературного языка. В ней проявляются вся неофициальная жизнь людей, все нюансы человеческого поведения, отношений с другими людьми, переживаний и настроений. Мгновенный, симультанный характер чувства-речи-мысли скрывает сложность процесса речевого общения, его зависимость от многих факторов: психофизиологических, возрастных, социальных, культурных, интеллектуальных, ситуативных.

Разговорная речь -- это целенаправленное человеческое поведение. Формирование целевой установки говорящего начинается с общих процессов ориентировки и заканчивается отчетливым предвосхищением сообщаемого (коммуникативной интенцией). В речи говорящий всегда заявляет о себе как о личности с присущими ей индивидуальными особенностями мировосприятия и языковой компетенции.

Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь - это особая функциональная разновидность именно литературного языка. Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи - это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Функциональная разновидность языка «разговорная речь» исторически сложилась под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, т.е. под влиянием условий коммуникативного взаимодействия людей. Все нюансы феномена человеческого сознания находят свое выражение в жанрах речи, в способах ее организации.

1. Важнейшие признаки разговорной речи

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.

Быть современным - значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы - обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения.

“Чтобы полноценно общаться, - пишет А.А. Леонтьев, - человек должен располагать целым рядом умений. Он должен быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; уметь правильно спланировать свою речь, правильно выбрать содержание акта общения, найти адекватные средства дл передачи этого содержания, уметь обеспечить обратную связь. Если какое-то из звеньев акта общения будет нарушено, то оно будет не эффективным”.

Серьёзная работа над собой и своей речью начинается только тогда, когда чётко осознаешь, зачем тебе это нужно. Языковеды, изучая устную речь, сделали вывод, что она структурно отличается от письменной. В основе своей они сходны, иначе нельзя было бы прочитанное пересказать, а сказанное записать. Если в письменной речи один канал информации (сам текст) то в устной два: а) информация, которая содержится в произнесённых словах и б) информация, которую получают помимо слов, которая сопутствует речи в той или иной мере связана со словами.

Разговорная речь в силу её двухканальности отличается большими эвристическими, творчески возможностями. Писатель и философ М.М. Пришвин неоднократно обращался к этому тезису: ”До последней крайности надо беречься пользованиями философским понятиями и держаться языка перешёптываемся о всём с близким другом, понимая всегда, что этим языком мы можем сказать больше, чем тысячу лет пробовали сказать что-то философы и не сказали” [Риторика. Хрестоматия практикум. Муранов А.А. М.: Российское педагогическое агентство, 1997 г., 32 - 38 с.].

2. Примеры разговорной лексики

1. (не) рыпаться

2. CD-болванка

3. адвокатишка

4. а-ля натурель

5. анатомичка

7. аэросмитовцы

9. батенька (ну что же вы, батенька…)

10. башка (прост.)

11. бегемотик

12. бедолага (разг.)

13. безбашенный

14. безнадёга

17. блестят гораздо круче

18. бодрячок

19. бойчее

22. борода (в зн. Санта Клаус)

24. бубнить (разг., неодобр.)

25. бумажка (в зн. документ)

26. бурчать

27. буянить (разг.)

28. бычить(ся)

29. бэби-фроляйн-бамбина

31. ветерок

32. вещь прикольная

33. вкалывать (в зн. работать)

35. войнушка

36. врезать (в зн. ударить)

37. всамделишный

38. вызвать скорую

39. выпендриваться

40. газонокосилка

41. гаишник

42. геймер

43. главбух

44. гречка

45. громадина (о человеке)

46. группиз (девочки-фанатки)

47. грызня

48. гугнить

51. двоечник

52. депешист (из группы «Depesh Mode»)

53. дескать

54. детина

55. детишки

56. дешёвка

57. дешёвые трюкачи

58. джоггинг

59. для понта

60. досужий (разг.)

62. дуракаваляние

63. еврики

64. жадина (разг., неодобр.)

65. железный краб (в зн. луноход)

66. жёсткий дрессинг

67. живёт бедновато

68. жутко ядовитый

69. жуть (прост.)

70. забегаловка

71. зависнуть (в зн. задержаться где-либо, долго соображать)

72. завитушка

73. загнать (в зн. продать)

74. задурить

75. заиметь (шанс заиметь новых друзей)

77. зайчик

78. зануда (прост.)

79. западло

80. записать телегу (на магнитофон)

81. заплатка

83. зараза (применительно к человеку)

84. засобираться (душа куда-то засобиралась)

85. захиреть

86. зашибить (прост.)

87. зверушки

88. зверьё

89. зверюга

90. зелёненькие пришельцы

91. зелёные (в зн. представители Green Peace)

3. Особенности разговорной речи

Разговорный язык и книжный литературные языки противопоставлены как различные языковые системы, употребляемые в одном и том же языковом коллективе. Выбор между ними обусловлен отношениями между говорящими лицами и условиями общения.

Мы нe знaли дoлгoe вpeмя, чтo иcпoльзyeм двa литepaтypныx языкa: oдин - нa ypoкe в шкoлe, нa лeкции, нa coбpaнии, в средствах массовой информации и т.д., нa нём пишyт книги, гaзeты и жypнaлы. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы.

Дpyгoй язык мы иcпoльзyeм дoмa, в кpyгy дpyзeй в нeпpинyждeннoй oбcтaнoвкe бeз пpeдвapитeльнoй пoдгoтoвки и oбязaтeльнo пpи нeпocpeдcтвeннoм yчacтии двyx (или бoльшe) coбeceдникoв. Oн имeeт пpeимyщecтвeннo ycтнyю фopмy, нo мы мoжeм нa нём и нaпиcaть пиcьмo, зaпиcкy.

Paзгoвopный язык пpoявляeтcя лишь в oпpeдeлённыx ycлoвияx, пpи нeoфициaльнocти oтношeний мeждy гoвopящими, eгo нeльзя тoчнo и вcecтopoннe фикcиpoвaть нa пиcьмe. Особенность разговорных слов заключается в том, что эти слова свойственны обиходной, разговорной речи, характеризуют обыденное явление.

Рaзгoвopный язык люди ycвaивaют дoмa c дeтcтвa. Имeннo из-зa этoгo oн дoлгo ocтaвaлcя нe зaмeчeнным иccлeдoвaтeлями. Пoдлиннoe eгo oткpытиe пpoизoшлo в 60_х гг. прошлого вeкa. Пepвыe cиcтeмaтичecкиe зaпиcи eгo пpoизвeли cмятeниe: многим пoкaзaлocь, чтo этo зaпиcь peчи «нeкyльтypныx» людeй. Toгдa лингвиcты, cдeлaвшиe эти зaпиcи, cooбщили, чтo зaпиcaнa peчь людeй c oчeнь выcoкoй кyльтypoй - пpoфeccopoв, пиcaтeлeй, aкaдeмикoв. Пoнeмнory филoлoги cтaли пpивыкaть к мыcли, что такая система (одна из форм литературного языка) действительно существует.

Для синтаксиса разговорной устной речи характерны: отсутствие длинных законченных периодов; перестановка слов; повторение одних и тех же слов; нарушение правил канонического синтаксиса; отрывочность; незаконченность, когда интонация передает то, что не скажешь словами.

Разговорный язык отличается от книжного не только синтаксисом. У него своеобразны фонетические закономерности; у него свой набор морфологических единиц (например, не употребляются причастия и деепричастия - их роль выполняют другие единицы).

Чeм paзгoвopный язык oтличaeтcя oт книжного литературного языкa?

В шкoлe yчaт: пoдлeжaщee в pyccкoм языкe выpaжaeтcя именительным пaдeжoм cyщecтвитeльнoro или мecтoимeния: Бeжuт мaльчuк. Oн yexaл. Жypчaт pyчьu. Taк в литepaтypнoм языкe.

A в paзгoвopнoм языкe инaчe: Haд нaмu живёт /нa цeлoe лeтo в Kpым yexaлa // (В paзгoворнoм языкe тpyднo oпpeдeлить гpaницы пpeдложeния. Былo дaжe выcкaзaнo мнeниe что в paзгoвopнoм языкe нeт eдиницы, тoчнo сопocтaвлeннoй c пpeдлoжeниeм в литepaтурнoм языкe. Пoэтoмy вмecтo yкaзaния гpaниц cpeдcтвaми пyнктyaции пpи зaпиcи paзгoвopнoй peчи oбoзнaчaют: знaкoм / - интoнaцию нeзaкoнчeннocти, знaкoм // - интoнaцию закoнчeннocти.)

В этoй фpaзe нeт имeнительнoгo пaдeжa, нo пoнятнo, чтo coчeтaниe над нaмu жuвeт нaзывaeт чeлoвeкa, живyщeгo над нaми, xoтя нeт ни имeни, ни cлoв жeнщина, дeвyшкa. Haзвaн тoлькo пpизнaк (пpи пoмoщи coчeтaния cпpягaeмый глaгoл + кocвeнный падeж c пpeдлoгoм).

Kaкyю cинтaкcичecкyю pоль игpaeт этo coчeтaние? Этo oбoзнaчeниe дейcтвyющeгo лицa (cyбъeктa дeйcтвия), т.e. то, чтo в книжном языкe oбoзнaчaeтся пoдлeжaщим. Taкиe кoнcтpyкции, выpaжaющие пoдлeжaщee, мoгyт быть пpи имeннoм сказyeмoм, кoтopoe oбычнo нaчинaeтcя чacтицей этo:

- Чepeз yлuцy nepexoдuт / этo вaш учитeль?;

- B вopoтax cтouт / этo uз вaшeгo клаcca?;

- C peбeнкoм / этo вaшa coceдкa?;

В oчкax / этo бpaт Cepгeя.

Paзгoвopный и книжный языки использyютcя oдними и тeми жe людьми, нo в paзныx ycлoвияx. Meждy этими двyмя языкaми cyщecтвyeт знaчитeльнoe внeшнee cxoдcтвo, чтo и пpeпятcтвyeт пoнимaнию тoгo, чтo этo разныe языки. Hepeдкo paзличиe мeждy ними нe в фopмe языкoвыx eдиниц, a в иx фyнкции, в тoм, кaк oни вeдyт ceбя в peчи. В paзгoвоpнoм языкe имeнитeльный пaдeж cyщecтвительнoгo имeeт цeлый pяд фyнкций, нe cвoйствeнныx eмy в книжном языкe.

1. Имeнитeльный пaдeж шиpoкo yпoтpeбляетcя пpи пoяcнeнияx paзнoгo poдa, нocящиx хаpaктep дoбaвлeния: - A noтoм npuexaл кaкой-то oфuцep / нe oчeнь выcoкuй чuн // ; У когo eщe втopaя чacть ecть / aлгeбpa // .

2. Имeнитeльный пaдeж кaчecтвeннoгo oпpeлeния иcпoльзyeтcя пpи дpyгoм cyщecтвительнoм: У нux шкaф кapeльcкaя бepeзa (cpaвним шкaф кapeльcкoй бepeзы). Имeнитeльный пaдeж cyщecтвитeльнoгo в poли кaчecтвeнного oпpeдeлитeля пpeдмeтa чacтo являeтcя самocтoятeльнoй peпликoй диaлoгa: - C чeм пирожкu? - Mяco/ puc/ гopячue //; - Бpюкu из какого мaтepuaлa? - Cuнтeтuкa // .

3. Имeнитeльный пaдeж мoжeт игpaть poль кoличecтвeннoгo oпpeдeлeния пpeдмeтa: Taм ecть cыp / ocтaтoк // (ocтaтoк cыpa); Oн мнe npoчeл nucьмo / oтpывoк // (oтpывoк nucьмa); У вac ecть caxap / мaлeнькue naчкu? (мaлeнькue naчкu caxapa или caxap в мaлeнькux naчкax)

4. Имeнитeльный пaдeж чacтo yпoтpeбляeтcя в вoпpocax: - Kaкaя nopoдa / вaшa coбaкa?, - A кaкoй цвeт вaм / cyмкy?

5. Имeнитeльный пaдeж yпoтpeбляeтcя пpи глaгoлax, кoтopыe в книжнoм литepaтypнoм языкe нeпpeмeннo тpeбyют кocвeнныx пaдeжeй: - Baм нaдo nepecaдкy дeлaть // Бuблuoтeкa Лeнuнa coйдeтe //; - Cкaжuтe / гдe нa-xoдuтcя Бayмaнcкuй тeлeфoнный yзeл? - Boн нa тoй cтopoнe / любoй тpoллeйбyc caдuтecь //.

Разговорная речь характеризуется двумя противоположными фундаментальными признаками - синкретизмом и расчлененностью.

Пример расчлененности: «Дай мне чем писать» вместо «Дай мне ручку».

Пример синкретизма: широкое употребление слов с общим местоименным, прагматическим значением, например штука, вещь, дело.

Пример совмещения синкретизма с расчлененностью: «Дай мне эту штуку, чем чистят карандаши». В письменной речи было бы: «Дай мне перочинный нож».

4. Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи

Разговорная речь функционирует в сфере повседневного, бытового общения. Эта речь реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринуждённостью общения понимается отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление), неофициальное отношение между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь лишь функционирует в частной сфере общения (дружеской, семейной), а в сфере массовой коммуникации она неприемлема. Разговорная речь может затрагивать не только бытовые темы: например, разговор в кругу семьи, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, споте, беседы в общественных учреждениях (в поликлинике). Однако, например, разговорная речь не подготовлена и тема разговора связана с профессиональной деятельностью говорящих, поэтому в нём используется научная лексика (мозг, биороботы, докторская). Форма реализации преимущественно устная.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные являющиеся основой литературного языка. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом (кодифицированная речь - речь, по отношению к которой ведётся работа по сохранению её норм, за её чистоту).

Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Основными чертами разговорного стиля являются уже указанные непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому часто используется всё богатство интонации, мимики, жестов. Одной из важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Разговорная речь имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой этой речи является её лексическая разнообразность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, некоторые факты просторечия, жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. Синтаксические структуры тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами и междометиями. Порядок слов в этой речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. А чтобы акцептировать внимание на главное, пользуются интонационным выделением. [Русский язык и культура речи: Учебник (под. ред. проф. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2002. - 89 - 93 с.]

5. Этика и этикет разговорной речи

Этика - одна из древнейших отраслей философии, наука о морали (нравственности). Этот термин был введен Аристотелем, причем этика считалась практической философией, которая должна дать ответ на вопрос: что мы должны делать, чтобы совершать правильные, нравственные поступки. Под этикой разговорной речи понимают совокупность нравственных норм и правил, регулирующих поведение и отношения людей в повседневной жизни.

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» - настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства - мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду.

Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи.

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

Этикет - это совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствия, поведение в общественных местах, манеры). У этикета есть словесные (вербальные) и несловесные (невербальные) средства. Культура русского слова - в поведении говорящего, тут важно учитывать, какая эмоция вложена в то или иное слово.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

6 Жанры речевого общения: беседы, разговор, спор, рассказ, письмо

К жанрам речевого общения относим беседу, разговор, спор, письмо и др. Письмо - процесс создания текста с последующей графической его фиксацией. Для младшего школьника письмо - тяжелый труд, т.к. включает в себя различные психические функции, а также мышечную энергию еще мало тренированной руки. В письме выделяется техника и содержание. Написание может быть полным и сокращенным, а по степени готовности - черновик и беловик. Создание ребенком теста - это отдельное речевое действие. Чтобы сформировать новое умственное действие, его нужно предварительно дать как действие внешнее. Л.С. Выготский трактует речевое действие как процесс постановки решения своеобразной задачи, как процесс мыслительного акта. Схема порождения речевого письменного высказывания выглядит так:

1. Мотив - речевая интенция (пишущий знает, что написать, но еще не знает, как он это напишет);

2. Внутреннее программирование;

3. Реализация речевого действия.

Работа над текстом начинается с обдумывания предварительного «стратегического» плана высказывания. В процессе письма он непрерывно уточняется и изменяется. Обдумывал будущий текст, пишущий может опираться на черновые записи. А при окончательной обработке написанного автор сравнивает компоненты текста с возможными лучшими вариантами. Лексическая подготовка включает в себя работу над значением и употреблением в речи как новых, так и частично знакомых слов, объединенных в тематические группы. Составлен текст, автор опирается на тот запас языковых средств (лексики, грамматических моделей), который накоплен им в процессе речевой практики. Другой компонент долговременной по памяти - запас представлений образованных в разные моменты жизни.

Беседа - устная днанынческая форма педагогического общения. Беседа предполагает смену говорящих. Выделяют основные функции беседы в условиях обучения: начало, мотивация учебно-коммуникативной деятельности школьников; контроль учителя и координирования действий учащихся; обмен информацией; взаимное общение, поддержание деловых и дружеских контактов. В ходе беседы дети подвергаются воздействию 4 факторов: авторитет учителя; содержание беседы; коммуникативная подготовленность учителя; информация по теме обсуждения.

По целям можно выделить следующие виды бесед:

1. Информативные беседы, цель которых разъяснить учебный материал без воздействия на чувства;

2. Воздействующие беседы, цель которых не только разъяснить новое понятие, но и воздействовать на чувства детей, разбудить их воображение;

3. Убеждающие беседы, цель которых добиться каких-либо действий, влияние не только на сознание, чувства, но и на волю с помощью обсуждения;

4. Событийные беседы, связанные с какими-либо событиями.

По характеру отношений выделяются неофициальные (дружеские) и официальные (деловые) беседы.

Дружеская беседа ничем не регламентирована, разговор на любые темы, по времени сколько угодно, каждый из собеседников хорошо знает другого. Эта беседа спонтанна, темы бытового характера, есть юношеский жаргон, мало пауз колебаний. Деловая беседа - содержание, время и место встречи строго регламентирована, необходимости без личностных моментов. Эта беседа подготовлена, очередность заранее определена и соблюдается. [Казарцева О.М. Культура речевого общения: теории и практика обучения. - 2-е изд., - М.:ФЛИНТА, наука 1999 - 312с-346с.]

Рассказ - монологически последовательное изложение преимущественно фактического материала.

Спор - вид диалога, при котором собеседники изначально имеют различные или противоположные суждения по одному предмету.

Цель спора - или приближение к истине в оценке данного предмета, или достижение единства взглядов путем доказательства или убеждения. Платон называет спор «умственным пиром» и это вполне оправданно. При должном взаимоуважении, полемистов, готовности принимать противоположные аргументы, умении слушать и понимать спор действительно превращается в исключительное по своему значению средство повышения интеллектуальных потенциалов личности, ее речевого и духовного совершенствования. Во время спора важно следовать единству предмета, который должен быть выяснен в самом начале, как и круг его понимания собеседниками. В споре важно видеть софистические доводы собеседника и никогда не прибегать к ним самому. Выигрывает спор тот, кто держит в сознании весь его силлогистический ход, кто никогда не окажется в состоянии чрезмерной аффектированности, кто видит и вовремя разоблачает софистические уловки противника.

При разговоре сообщение подается отдельными поруними, собеседники делают речь ясной, недвусмысленной. Разговор имеет начало, некоторое продолжение и завершение. [Риторика. Мурашов А.А. Хрестоматия практикум. М.: Российское педагогическое агентство. - 1997. 29с. - 31с.]

7. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи

Изменения, которые происходят в языке, являются продуктом развития общества, его духовной и материальной культуры, науки и техники. Пополнение словарного запаса литературного языка осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь.

Тенденция проникновения в литературный язык просторечных и разговорных слов имела место всегда. Но в последние годы этот процесс становится более интенсивным. Просторечие свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т.д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики.

Просторечный язык в сравнении с разговорным является более грубым и его использование характерно для определенной прослойки современного общества. Отметим, что слова, относящиеся к просторечному языку, очень часто могут носить негативную окраску. Степень негативной стилистической окраски слова может влиять на общее восприятие речи говорящего (или же написанного текста). Эта отличительная особенность просторечных слов (ярко выраженная стилистическая окраска, в большинстве случаев - негативная).

С целью выделения наиболее важного материала из общей массы «разговора», приходится прибегать к различным приемам экспрессии. А это достигается зачастую путем нарушения стилистического единообразия текста или же использования разговорных слов, просторечий, жаргонизмов и сленговых понятий. Любая статья в газете, выступление по радио и телевидению, общение с друзьями и коллегами представляют собой в итоге «авторский текст», который отражает авторскую позицию на то событие, о котором идет речь. Подобного рода материалам свойственна некоторая оценочность, стилистическая окраска слов. В составе оценочной лексики главную роль играет экспрессия. К ней относятся слова, усиливающие выразительность письменной и разговорной речи. Ученые отмечают значительное количество примеров, когда одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения. Необходимо отметить, что значительная часть лексики стилистически нейтральна, т.е. может употребляться в любых видах устной и письменной речи, не придавая ей никаких стилистических оттенков. Однако при употреблении слов нельзя не учитывать их принадлежность к тому или иному стилю речи.

В современном русском языке появляется огромное количество заимствованных слов из английского языка, что связано с компьютеризацией и появлением Интернет, что привнесло в язык множество специальных терминов (профессионализмов).

В связи с появлением новых средств коммуникации изменяется не только разговорная речь, но и литературный язык. В литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своем употреблении, либо стилистически распределенные. Норма закрепляется в языке только после ее распространения на широкие массы людей, говорящих на русском языке. Например, слишком специфичные жаргонные слова (жаргонизмы) вряд ли станут достоянием литературного языка, т.к. они рассчитаны на определенный круг людей и не являются стилистически нейтральными. В связи с этим необходимо отметить, что к литературной норме относятся стилистически нейтральные слова. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что современный русский литературный язык - это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности.

Кроме просторечий и разговорных слов, в литературный язык, особенно в публицистический стиль, проникают жаргоны, как наиболее экспрессивные и стилистически ярко окрашенные представители разговорного жанра. Жаргон - это речь какой-либо социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество специфических, свойственных этой группе слов и выражений.

Заключение

разговорный речь язык общение

Общение - сложный, многогранный процесс, который выступает как процесс взаимодействия двух и более людей, при котором происходит обмен информацией, взаимное влияние, сопереживание, взаимопонимание. В процессе общения формируются и развиваются психологические и этические отношения, которые составляют культуру человеческого взаимодействия. На вербальном уровне в качестве средства передачи информации используется человеческая речь. Надо помнить, что успешность общения достигается не только знаниями, приемами и техникой, но и искренним, доброжелательным отношением к человеку. Эффективность общения чаще всего связывают с коммуникативной стороной. Основной целью обмена информацией является выработка одной точки зрения между общающимися, установление согласия по поводу ситуации и проблемы, при этом важно, что передаваемая информация была правильно понята. Умение точно выражать свои мысли и умение слушать являются составляющими коммуникативной стороны общения.

Во многих ситуациях общения человек сталкивается с тем, что его слова как-то неправильно воспринимаются собеседником, «не доходят», т.е. на пути передачи информации возникают затруднения и препятствия. В этом случае говорят о коммуникативных барьерах, которые подразделяются на барьеры непонимания (фонетические, семантические, логические), барьеры социально-культурного различия и барьеры отношения. Причины коммуникативных неудач коренятся в незнании языковых норм в различии фоновых знаний говорящего и слушателя, в разнице их социокультурных стереотипов и психологии, а также, в наличии «внешних помех».

Библиографический список

1. Земская Е.А. Русская разговорная речь. / Под ред. М.В. Китайгородской, Е.Н. Ширяева. - М.: Наука, 1981.

2. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теории и практика обучения. - 2-е изд. - М.:ФЛИНТА, наука 1999 - 312с-346с

3. Риторика. Хрестоматия практикум. Муранов А.А. М.: Российское педагогическое агентство, 1997 г., 32 - 38 с

4. Риторика. Мурашов А.А. Хрестоматия практикум. М.: Российское педагогическое агентство. - 1997. 29с-31с.

5. Русский язык и культура речи: Учебник (под. ред. проф. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2002. - 89-93 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа , добавлен 07.01.2013

    Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат , добавлен 20.07.2013

    Выбор и построение разговорной речи, ее основные особенности: интонация и произношение, лексика и словообразование, фразеология, морфология, местоимения, синтаксис. Основные приметы разговорности в области словообразования. Тенденции в разговорной речи.

    контрольная работа , добавлен 22.09.2009

    Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа , добавлен 15.09.2009

    Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.

    реферат , добавлен 11.05.2014

    Язык как средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Письменная и разговорная форма выражения русского литературного языка. Особенности разговорной речи в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

    реферат , добавлен 17.12.2009

    Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.

    курсовая работа , добавлен 21.08.2011

    Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Эффективность общения. Особенности произношения согласного звука перед "е". Ошибки в употреблении деепричастных оборотов, речевые ошибки.

    контрольная работа , добавлен 26.02.2009

    Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.

    курсовая работа , добавлен 20.11.2010

    Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.

Примеры текстов разговорного стиля речи присутствуют в художественной и публицистической литературе. Универсального языка, подходящего для любой ситуации, нет. А потому элементы разговорного стиля, характерные для повседневного общения, встречаются в СМИ и художественных произведениях.

Кратко о стилях речи

Их существует несколько. Каждый из них имеет свое предназначение. Для художественного стиля характерны эмоциональная окраска, образность. Его используют авторы прозаических и поэтических произведений. Научная речь встречается в учебниках, словарях, справочниках и энциклопедиях. Такой стиль также используют на совещаниях, в докладах и официальных беседах.

Автор статьи, написанной в научном стиле, ставит перед собой цель точно передать знания и информацию, а потому употребляет большое количество терминов. Всё это позволяет однозначно выражать мысли, чего не всегда удается достигнуть, используя разговорный язык.

В разговорной речи могут присутствовать слова, которые не встречаются в справочниках. При этом приблизительно 75% единиц русского литературного языка люди употребляют в любом стиле речи. Например, такие слова, как я, ходили, лес, смотреть, земля, солнце, давно, вчера . Их называют общеупотребительными.

Такие слова, как прямоугольник, местоимение, умножение, дроби, множество, относят к научным терминам. Но около 20% слов русского литературного языка используются только в разговорной речи. Так, «электричка» не встречается в железнодорожном справочнике. Здесь это слово заменяет термин «электропоезд». Каковы особенности разговорной речи?

Реализуется она преимущественно в устной форме. Разговорная речь именно этим прежде всего отличается от письменной. В книжном стиле строго соблюдены литературные нормы на всех языковых уровнях. Среди стилей речи, как уже было сказано, выделяют научный, публицистический, официально-деловой. Все они имеют более общее название, а именно - книжный. Иногда в качестве функционального стиля выделяют художественный. Однако эта точка зрения у многих языковедов вызывает возражения. Подробнее о художественном стиле рассказано ниже.

Спонтанность

Разговорная речь относится к разряду неподготовленной. Она спонтанная, непроизвольная. Создается одновременно с мыслительным процессом. Именно поэтому ее законы существенно отличаются от законов публицистического стиля. Но они все же есть, и даже в повседневном общении следует помнить о нормах литературного языка.

Примеры текстов разговорного стиля речи встречаются в выступлениях общественных и политических деятелей. Некоторые из них в народе обрели славу авторов уникальных высказываний и афоризмов. «Хотели как лучше, получилось как всегда», — эта фраза стала знаменитой. Однако стоит сказать, что создатель ее совершил грубую стилистическую ошибку. Ораторская речь должна состоять исключительно из элементов публицистического стиля. Незавершенность фразы, эмоциональность для неё неприемлемы.

Экспрессивность

Используя обиходно-разговорную речь, люди непринуждённо делятся сведениями, мыслями, чувствами с близкими и знакомыми. Применима она далеко не в любой ситуации. Одной из главных особенностей разговорного стиля речи является эмоциональность. Она уместна в любой неофициальной обстановке.

В повседневном общении люди постоянно выражают свои чувства, предпочтения, пристрастия или, напротив, негодование, раздражение, неприязнь. В примерах текстов разговорного стиля речи присутствует эмоциональность, которой нет в публицистике.

Без экспрессивности невозможно создание рекламных слоганов. Главной задачей маркетолога является внушение доверия потребителям, а сделать это можно, используя тексты, созданные на языке, на котором говорят потенциальные покупатели. Пример текста разговорного стиля речи: «Летайте самолетами Аэрофлота!». Если эту фразу облечь в публицистический стиль, то получится «Воспользуйтесь услугами компании "Аэрофлот"!» Второй вариант более сложен для восприятия и едва ли вызывает положительные эмоции.

Жаргонизмы и диалектизмы

Разговорная речь не кодифицирована, но в ней есть нормы и законы. Определённые табу существуют и для неё. Например, вопреки общепринятому мнению, ненормативная лексика не должна присутствовать не только в публицистической, но и в разговорной речи. В диалоге людей образованных нет места жаргонизмам, грубым просторечиям, если, конечно, эти языковые элементы не несут определенную эмоциональную окраску. Не должно быть в разговорной речи и диалектизмов - признаков невладения орфоэпическими нормами русского языка. Хотя в некоторых случаях и они незаменимы.

Примеры разговорного стиля речи присутствуют в прозе. Для того чтобы убедиться в этом, стоит всего лишь открыть любую книгу Бунина, Куприна, Толстого, Тургенева, Достоевского или любого другого русского писателя. Создавая портрет героев, автор наделяет их характерными чертами, которые проявляются как нельзя лучше в диалогах. Разговорная речь в таком случае может включать и жаргонизмы, и диалектизмы.

В нормы литературного языка не входят просторечия. Но и они нередко встречаются в повседневной речи. Пример: «я приехала с Москвы». Стоит знать, что неправильное использование глаголов находится за пределами норм и разговорного стиля.

Художественный стиль

Писатели используют многообразие языковых средств в максимальном объеме. Художественный стиль не представляет собой систему однородных языковых явлений. Он лишён стилистической замкнутости. Его специфика зависит от особенности индивидуального стиля того или иного автора. И, как уже было сказано, примеры текстов разговорного стиля присутствуют на страницах художественных произведений. Ниже приведен один из них.

Читая знаменитый роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», можно уже в первой главе встретить множество примеров текстов разговорного стиля речи. Элементы повседневно-бытового языка присутствуют в диалогах. Один из персонажей произносит фразу «Вы, профессор, что-то нескладное придумали. Оно, может, и умно, но больно непонятно». Если «перевести» эту фразу на публицистический язык, получится: «Профессор, ваша точка зрения заслуживает внимания, однако вызывает некоторые сомнения». Приобрел бы роман Булгакова интерес миллионов читателей, если б герои выражали свои мысли столь сухо и официально?

Выше уже упоминались такие элементы языка, как жаргонизмы и диалектизмы. В другом произведении Булгакова, а именно в повести «Собачье сердце», главный персонаж — Полиграф Полиграфович — активно использует в общении с профессором и другими героями ненормативную лексику.

Примеры текстов разговорного стиля речи с обилием нецензурных выражений, которые автор включил в произведение, для того чтобы подчеркнуть необразованность, грубость Шарикова, приводить здесь не будем. Но вспомним одну из фраз, произнесенных профессором Преображенским — героем, в речи которого, в отличие от речи Полиграфа Полиграфовича, отсутствуют синтаксические, орфоэпические и прочие ошибки.

«Если я, вместо того чтобы оперировать, начну у себя в квартире петь хором, настанет разруха», — произнес в диалоге со своим ассистентом Филипп Филиппович. Каково значение разговорной речи в художественной литературе? Переоценить ее роль в прозе невозможно. Находясь в состоянии эмоционального возбуждения, профессор, человек чрезвычайно образованный, совершает смысловую ошибку (петь хором) намеренно, тем самым придавая речи некую иронию, без которой он не смог бы выразить столь ярко своего возмущения, негодования.

Существуют две формы устной речи: письменная и устная. Первую мы рассмотрели выше. Устной разговорной речью каждый человек пользуется ежедневно. Стоит подробнее рассказать о других особенностях этого важного пласта языка.

Использование местоимений

Авторы публицистических и научных текстов обращаются, как правило, к широкой аудитории читателей. В разговорной речи встречаются местоимения, особенно в первом и во втором лице, довольно часто. Это объясняется тем, что общение происходит в неофициальной обстановке, участие в нём принимает небольшая группа людей. Разговорная речь персонифицирована.

Уменьшительно-ласкательные формы и метафоры

В современной разговорной речи присутствует большое количество зооморфных метафор. Зайчик, кошечка, птичка, котик, мышка — всё это слова, не встречающиеся в научных статьях. Название животных человек использует по отношению к своему собеседнику преимущественно в уменьшительно-ласкательных формах, и делает он это для того, чтобы выразить свою благосклонность, симпатию.

Но встречаются в разговорной речи и другие слова. Например: козёл, осёл, баран, змея, гадюка . Если существительные эти употребляются в качестве зооморфных метафор, то имеют ярко выраженный негативный характер. Стоит сказать, что в разговорной речи слов отрицательной оценочности значительно больше, нежели положительной.

Многозначность

В русском языке есть такое общеупотребительное слово, как «барабан». От него образован глагол «барабанить», который в разговорной речи используется в совершенно разных значениях. Можно использовать его по отношению и к человеку, и к природному явлению. Примеры:

  • Не барабань пальцами по столу.
  • Дождь барабанит по стеклу полдня.

Это один из немногих глаголов, имеющих множество значений в разговорной речи.

Сокращения

В усеченной форме используются имена и отчества. Например, Сан Саныч вместо Александра Александровича. В языкознании это явление называется просиопезой. Кроме того, в бытовой речи чаще используются «пап» и «мам», чем слова «мама» и «папа», «мать» и «отец».

В разговоре люди активно используют апосиопезу, то есть намеренный обрыв фразы. Например: «Но если ты не вернешься домой к двум, то...». Иногда к этому языковому средству прибегают и авторы художественных и публицистических текстов («Если в экономике не произойдут серьезные перемены, то...»). Но прежде всего апосиопеза характерна для разговорной речи.

Глагол

Если взглянуть на один из примеров текстов разговорного стиля речи, можно обнаружить, что глаголы в нём встречаются чаще, чем существительные ли прилагательные. В повседневном общении люди почему-то отдают предпочтение словам, обозначающим действия.

Согласно статистическим данным, в разговорной речи используются лишь 15% от общего количества существительных. Что касается глаголов, предпочтение отдается настоящему времени в тех случаях, когда правильнее было бы использовать будущее. Например: «Завтра мы летим в Крым».

Другие особенности разговорной речи

Разговорный стиль — полноценный функциональный стиль языка, но живущий по несколько иным законам, нежели письменный. При свободном общении человек создает высказывания спонтанно, а потому они не всегда звучат идеально. Однако даже за разговорной речью стоит следить, дабы не рождались такие фразы, как «Хотели как лучше, а получилось как всегда».

Разговорная речь – это функциональная разновидность литературного языка. Она выполняет функции общения и воздействия. Разговорная речь обслуживает такую сферу коммуникации, для которой характерны неофициальность отношений между участниками и непринужденность общения. Она используется в обиходно-бытовых ситуациях, семейной обстановке, на неофициальных заседаниях, совещаниях, неофициальных юбилеях, торжествах, дружеских застольях, встречах, при доверительных беседах коллег, начальника с подчиненным и т.п.

Темы разговорной речи определяются потребностями общения. Они могут меняться от узкобытовых до профессиональных, производственных, морально-этических, философских и др.

Важной особенностью разговорной речи являются ее неподготовленность, спонтанность (лат. spontaneus – самопроизвольный). Говорящий создает, творит свою речь сразу «набело». Как отмечают исследователи, языковые разговорные особенности часто не осознаются, не фиксируются сознанием. Поэтому нередко, когда носителям языка для нормативной оценки предъявляются их собственные разговорные высказывания, они оценивают их как ошибочные.

Следующий характерный признак разговорной речи – непосредственный характер речевого акта, то есть она реализуется только при непосредственном участии говорящих независимо от того, в какой форме она реализуется – в диалогической или монологической. Активность участников подтверждается высказываниями, репликами, междометиями, просто издаваемыми звуками.

На структуру и содержание разговорной речи, выбор вербальных и невербальных средств общения большое влияние оказывают экстралингвистические (внеязыковые) факторы: личность адресанта (говорящего) и адресата (слушающего), степень их знакомства и близости, фоновые знания (общий запас знаний говорящих), речевая ситуация (контекст высказывания). Например, на вопрос «Ну, как?» в зависимости от конкретных обстоятельств ответы могут быть самыми разными: «Пятерка», «Встретил», «Достал», «Проиграл», «Единогласно». Иногда вместо словесного ответа достаточно сделать жест рукой, придать своему лицу нужное выражение – и собеседнику понятно, что хотел сказать партнер. Таким образом, внеязыковая ситуация становится составной часть коммуникации. Без знания этой ситуации значение высказывания может оказаться непонятным. Большую роль в разговорной речи играют также жесты и мимика .

Разговорная речь – речь некодифицированная , нормы и правила ее функционирования не фиксируются в разного рода словарях и грамматиках. Она не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней активно используются формы , которые квалифицируются в словарях как разговорные . «Помета разг. их не порочит, – пишет известный лингвист М.П. Панов. – Помета предупреждает: лицо, с которым вы в строго официальных отношениях, не называйте голубчиком, не предлагайте ему куда-нибудь его впихнуть, не сообщайте ему, что он долговязый и временами ворчун… В официальных бумагах не употребляйте слова глядь, всласть, восвояси, грошовый… Ведь разумные советы?»

В этом отношении разговорная речь противопоставляется кодифицированной книжной речи. Разговорная речь, как и книжная, имеет устную и письменную формы. Например, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма – разговорная речь, письменная форма.

Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступал на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь – разговорная, ее форма – устная.

Активное изучение разговорной речи началось в 60-х гг. XX столетия. Стали анализировать магнитофонные и ручные записи непринужденной естественной устной речи. Ученые выделили специфические лингвистические особенности разговорной речи в фонетике, морфологии, синтаксисе, словообразовании, лексике. Например, в области лексики для разговорной речи характерна система собственных способов номинации (называния): различные виды стяжения (вечерка – вечерняя газета, мотор – моторная лодка, поступать – в учебное заведение); неоднословные словосочетания (Есть чем писать»? – карандаш, ручка, Дай чем укрыться – одеяло, плед, простыня); однословные производные слова с прозрачной внутренней формой (открывалка – консервный нож, тарахтелка – мотоцикл) и др. Разговорные слова отличаются высокой экспрессивностью (каша, окрошка – о путанице, кисель, размазня – о вялом, бесхарактерном человеке).